Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Особенности перевода с немецкого военных текстов  (Прочитано 439648 раз)

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Сергей!
Упоминаемая Вами "гауптвахта" не имеет ничего общего с этим понятием, скажем, доперестроечных времен Советской Армии. Немцы употребляли стандартное обозначение geschaerfte Arrest ( (в переводе) "строгий арест"), под которым подразумевался карцер (зачастую без крыши, под открытым небом) на аппельплаце лагеря и, как правило, без еды с заменой оной избиением. Из решившихся на сопротивление, действительно, можно было "делать гвозди". Но ОНИ были крепче гвоздей - их волю было не подорвать никакими испытаниями и даже динамитом.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 997
  • Секэй Татьяна Николаевна
Надеялись, что он попал на гауптвахту за то, что обругал кого-то из охраны концлагеря, а не из своих.
Сергей, Вы, наверное, шталаги с концлагерями немного путаете...

С уважением,

Татьяна
Записан

Сергей Ванюков

  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 58
  • Ванюков Сергей Петрович
Уважаемая Татьяна!
Я, действительно, не знаю разницы межу шталагом и концлагерем. Считал, что шталаг - это лагерь для военнопленных рядового и сержантского состава. В концлагере, на сколько я знаю, кроме военнопленных могли также размещаться и гражданские лица.
Если можно, разъясните, пожалуйста. Сергей Ванюков.
« Последнее редактирование: 09 Февраля 2011, 21:53:38 от Сергей Ванюков »
Записан

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 997
  • Секэй Татьяна Николаевна
Здравствуйте, Сергей,

чуть было не предложила Вам «погуглить», но нашла в сети прелюбопытнейшее предложение «В отличие от концлагерей для гражданского населения, лагеря для военнопленных именовались шталагами (от немецкого Stammlager) ....“ , и от такого совета отказалась. Если Вы зададите мне этот вопрос через 2 года, я Вам смогу рассказать про отличия многое, так как «расту» как раз в этом направлении. Пока же объясню, как сама понимаю. Первое отличие — в формальной принадлежности. Шталаги подчинялись вермахту, концлагеря — СС. Из шталага попасть в концлагерь можно было достаточно легко, обратно — невозможно. Люди в больших количествах умирали и там и там, но все же шталаги можно назвать «обычными» лагерями для пленных, а концлагеря - лагерями массового уничтожения. В шталагах еще была надежда сбежать, выжить, попадающие в концлагерь были обречены. Прибывающие в концлагерь обычно слышали такую шутку: «Видишь воон ту трубу (крематория — Т.). На свободу выйдешь только через нее». В шталагах крематориев не было, и на форуме еще можно просить помочь найти захоронение родственника. Попробуйте найти его, например, в Маутхаузене. До сих пор не совсем ясно, куда там пепел сбрасывали. То кладбище, которое там есть — это захоронения уже освобожденных узников. Американцы сознательно отказались сжигать умерших, хотя печи были еще в исправном состоянии. Узники концлагеря делились на несколько категорий. Там были и «рабочие руки», и попытавшиеся сбежать офицеры, и евреи, и политзаключенные. Гражданские лица были везде. Кому-то же надо было облуживать мерзавцев.

Объяснила, как могла.

С уважением,

Татьяна


Записан

Сергей Ванюков

  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 58
  • Ванюков Сергей Петрович
Татьяна!
Большое Вам спасибо за разъяснение. Про разное подчинение я не знал.
Как большой специалист по проблематике военнопленных в Германии может быть поможете с рядом вопросов, которые стоят в теме по судьбе моего деда.
http://forum.patriotcenter.ru/index.php?topic=15470.0
В частности, сообщение от 10.02.2011.
"Уважаемые друзья, эксперты по Германии и немецкому языку!
У меня осталось еще три вопроса, по которым нужна Ваша помощь.
В порядке возрастания сложности.
1. Фамилия матери деда (в карточке указано Bajiwa - это Бахива, Баева или Бажова).
2. В апреле 1943 г. дед был переведен в Stalag Luftw №5, а затем в Nebelkompanie. Но в карточке имеется запись о его наказнии в январе 1944 г. Получается, что его карточка сопровождала его везде, и наказан он был в Luftw 5. Или он опять был возвращен в Stalag II А, где и попал в карцер.
3. Остается вопрос с памятником русскому солдату Василию Горбачеву в Германии, о чем я писал выше. Поиск статьи активизирую сам (содействие тоже приветствуется), прошу помочь в вопросе, есть ли такой памятник в Германии и может ли он быть связан с моим дедом."
С уважением, Сергей Ванюков
Записан

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Хирургия ни при чем.

Просю объяснять. А ежели я хочю в отеке скальпелем поковыряться, тогда как? Или микробу какую-нибудь стафилококу или палочку Коха туда шприцем запустить?  Или воздух? Интересно просто, что будет?
Вы про нацистские медэксперименты когда-нибудь слыхали что-нибудь?
« Последнее редактирование: 11 Февраля 2011, 03:11:05 от nestor »
Записан
Будьте здоровы!

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 997
  • Секэй Татьяна Николаевна
Здравствуйте, Сергей!

Относительно Ваших вопросов.
1) Если читать немецкую запись, то фамилия матери Вашего деда Баева. Но соответствует ли это действительности, это не у нас надо спрашивать. Есть же ЗАГСы, архивы разные. Брат и сестра моего папы в скором времени памятник бабушке (моей прабабушке) устанавливают. Кроме того, в каком примерно году она умерла и как ее звали, ничего не помнили — маленькие были. Так в ЗАГСЕ добрые люди нашли справку о смерти, в которой стоят и дата рождения, и дата смерти, и отчество. Не может быть, чтобы по Вашему деду нигде никаких документов не нашлось.
2) Я бы сказала, что где кто был, там и наказывался. Геннадий Юрьевич объяснил Вам, как выглядела «гаупвахта». Чтобы избить человека, лишить его еды и запереть на маленьком клочке земли, не нужно отправлять его куда-то в прежний шталаг. К тому же, на карте бы направление в другое место проставили бы, я думаю.
3) Про памятник я, честно говоря, не слышала. Если бы знать город, можно будет в администрацию написать. В библиотеках же есть подшивки старых газет? Примерные года у Вас есть, название газеты есть, поиск безнадежным мне не представляется. Посмотрите для начала здесь
   http://www.rsl.ru/ru/s2/d106/
Но здесь, насколько я понимаю, бесплатно Вам газету не будут искать. Поэтому, наверное, Вам сначала нужно по близлежащим к Вам музеям и библиотекам посмотреть. Газета все-таки известная была! Может, Вам сотрудники библиотек подскажут, где еще посмотреть.

С уважением,

Татьяна
Записан

Сергей Ванюков

  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 58
  • Ванюков Сергей Петрович
Уважаемая Татьяна!
Спасибо за внимание и посильную помощь. Поиск продолжу. Очень "загорелся", и поэтому хочется получить все сразу. Но, видимо, предстоит длительная и кропотливая работа.
Пока же отправил запрос в Международный красный крест, написал письмо автору статьи про памятник (В.П.Кондратьев). Если он ответит, то сузится круг поиска материала и, соответственно, определю место, где стоит памятник - тогда можно будет делать запрос в администрацию.
Буду также "копать" различные архивы и пр.
Если потребуется помощь специалистов - особенно с немецким языком, -обращусь.
С уважением,
Сергей Ванюков.
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Alex_mr

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 832
  • Миронов Александр Александрович
Div.z.b.V. – Division zu besonderer Verwendung
Подразделение для особого применения?
http://www.waffenhq.de/specials/abkuerz.html
Записан
С уважением, Александр

Wladimir-05

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 248
z.b.V. – zu besonderer Verwendung
стандартное сокращение - "особого назначения"
список здесь http://www.feldgrau.com/division-zbv.html

с уважением
В.Н.
« Последнее редактирование: 13 Февраля 2011, 18:05:56 от Wladimir-55 »
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Div.z.b.V. – Division zu besonderer Verwendung
Подразделение для особого применения?
http://www.waffenhq.de/specials/abkuerz.html

У немцев тут пара несуразностей-опечаток:
Abt.  Armeeoberkommando 
Abw.   Abteilung 
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Интересно, а такие примеры, где бы бараки были поименованы буквами, уже попадались?
Да, но это было или в концлагерях ( вот найти бы еще этим указания...), или во фронтшталагах, правда, там указывался номер форта, а не барака( фронтшталаг 336, шталаг 312) и ещё бараки указывались в Минском шталаге 352, но, подозреваю, только в записях из лазарета
Вот здесь (шталаг IV B Мюльберг) указан Bar. 44 B

Номер записи    300940499
Фамилия   Климов
Имя   Пансофий
Отчество   Иванович
Дата рождения   15.01.1907
Место рождения   Рязанская обл., Никулино

Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Интересно, а такие примеры, где бы бараки были поименованы буквами, уже попадались?
Да, но это было или в концлагерях ( вот найти бы еще этим указания...), или во фронтшталагах, правда, там указывался номер форта, а не барака( фронтшталаг 336, шталаг 312) и ещё бараки указывались в Минском шталаге 352, но, подозреваю, только в записях из лазарета
Вот здесь (шталаг IV B Мюльберг) указан Bar. 44 B

О 352 разговор особый. Необходимо отличать собственно 352 рабочий лагерь от 352 Масюковщина. Огромная разница. Во втором случае, поскольку это был лазарет, номер барака соответствовал лечебному отделению (например, 2-му терапевтическому), выступал синонимом. Потому номера бараков в документах 352 Масюковщина упоминаются довольно часто, я бы даже сказал, как правило. А рабочий лагерь не был компактным, но был широко разбросан по всему Минску и окрестностям, в т. ч. и весьма дальним. Иногда, изредка, в документах уточнялось, какое именно отделение (как правило, при каких-то военно-производственных объектах) имеется в виду, но обычно писали просто рабочий лагерь.
Записан
Будьте здоровы!

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Акт о смерти, похоже, эмигрантки 1860 г. р. из Курской обл. Вышла замуж в 1882 г. за земляка, он в том же нас. пункте Курской обл. умер в 1933 г. Сама она умерла естественным образом по старости, что засвидетельствовал хорошо лично знавший ее Фриц Герольд- комендант лагеря, находившегося в Еберсбрунне, где она жила. В качестве второго свидетеля документ подписал также Пауль (Павел?) Оршанский.
Дальше идет длинный текст мелким почерком о бабушке подробнее, я смог разобрать в нем только несколько отдельных слов.

Полезны только имена подписавших. Оршанский, видно, тоже был из администрации лагеря Эберсбрунна.
Записан
Будьте здоровы!

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Она не эмигрантка - она как раз из немецкого рабочего лагеря.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Она не эмигрантка - она как раз из немецкого рабочего лагеря.

У меня не сложилось такое впечатление. По немногим словам, которые я смог разобрать, она вроде сотрудничала в лагере в качестве вольнонаемной переводчицы. Но совершенно не ручаюсь.
Записан
Будьте здоровы!

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
 :) На неё ещё 4 страницы документов.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 455
  • Варвара Леонидовна
Она не эмигрантка - она как раз из немецкого рабочего лагеря.

У меня не сложилось такое впечатление. По немногим словам, которые я смог разобрать, она вроде сотрудничала в лагере в качестве вольнонаемной переводчицы. Но совершенно не ручаюсь.
Переводчик Пауль Очанский из рабочего лагеря фигурирует там в качестве персоны, подтвердившей личность умершей, поскольку удостоверяющих документов не имелось.

Немецкий (длинный) текст следующий (орфография оригинала сохранена):

Der Anzeigende ist dem Standesbeamten bekannt. Er erklärt vom Sterbefall aus eigener Wissenschaft unterrichtet zu sein. Da keinerlei Ausweispapiere vorhanden sind, sind diese Eintragungen auf Grund von Befragungen durch den Dolmetscher Lehrer Paul Otschansky aus obigem Arbeitslager erfolgt. Er versichert an Eidesstatt, dass er treu und gewissenhaft befragt und übertragen habe. Er wurde vorgestellt durch Lagerführer Herold. 3 Zeilen sind zwischen geschrieben.
« Последнее редактирование: 03 Марта 2011, 22:17:37 от Warwara »
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны
Страниц: 1 ... 51 52 53 54 55 [56] 57 58 59 60 61 ... 90   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »