IV-Судьбы солдатские > 06м-Медицина: диагнозы, документы, исследования

Вопросы к доктору

(1/13) > >>

doc_by:
Уважаемые!

По мере того, как расширяется тема " Медицина: диагнозы, документы, исследования" у меня все меньше возможности отследить возникающие вопросы по ней.
Т. к. я на данный момент являюсь единственным экспертом по теме медицины , поэтому стараюсь и отвечать на них. Появятся другие специалисты- мое предложение будет не актуальным.
Предлагаю оставлять в этой теме вопросы (ссылки на вопросы в темах), которые возникают ко мне или которые я пропустил. При наличии свободного времени  попытаюсь ответить. :)

Warwara:
Уважаемый Александр Анатольевич,

несколько вопросов.

1. Туберкулёз лёгких на латыни - pulmonale tuberkulose?

2. Как будет на латыни "сыпной тиф"? Пока я занесла в наш словарь просто typhus (а ссылка дана на тему про сыпной тиф).

3. Проверьте, пожалуйста, в теме http://forum.patriotcenter.ru/index.php?topic=23133.0
правильность написания латинских диагнозов.

Warwara:
Еще вопрос: может быть, соответствующие немецкие названия диагнозов давать рядом с латинскими? Так не удобнее будет? И тема по переводам диагнозов с немецкого станет излишней.

doc_by:
Цитата: Warwara от 25 Марта 2012, 11:09:12>>>>Еще вопрос: может быть, соответствующие немецкие названия диагнозов давать рядом с латинскими? Так не удобнее будет? И тема по переводам диагнозов с немецкого станет излишней.
<<<<
Уважаемая Варвара Леонидовна,
Согласен. Только не  во всех документах термины на латыни, ведь и немецкие диагнозы встречаются? Значит и словарь с немецкого  нужен с выходом на соответствующую тему.

Тогда получается. что лучше иметь 2 словаря
лат(нем) -рус с выходом в тему
нем(лат) -рус с выходом в тему
А тема единая и называется лат(нем).

Вот как-то так получается. как говорится, что нет пределов совершенству. Но решайте сами. :)

doc_by:
Цитата: Warwara от 25 Марта 2012, 04:41:29>>>>Уважаемый Александр Анатольевич,

несколько вопросов.

1. Туберкулёз лёгких на латыни - pulmonale tuberkulose?

2. Как будет на латыни "сыпной тиф"? Пока я занесла в наш словарь просто typhus (а ссылка дана на тему про сыпной тиф).

3. Проверьте, пожалуйста, в теме http://forum.patriotcenter.ru/index.php?topic=23133.0
правильность написания латинских диагнозов.
<<<<
Уважаемая Варвара Леонидовна,
структура диагноза по латыни строгая.
1 слово - определение  болезни
2.слово - локализация и прочие дополнения
   
tuberculosis pulmonum лат.
 а  англ, как и нем -такая структура
pulmonary tuberculosis англ.

2.тиф сыпной - (typhus exanthematicus; син.: тиф сыпной вшивый, тиф сыпной европейский, тиф сыпной эпидемический)

экзантема- сыпь е. typhosum

Тиф сыпной и тиф брюшной (typhus abdominalis)- разные болезни.
3. Проверю. 

Только вот эту ссылку уже можно сносить в тему.
abscess ped. dex. = абсцесс стопы правой Зинченко А.М., 17528
http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/013/058-0018002-1479/00000179.jpg&id=82140199&id=82140199&id1=d1622cf19ba46b64d54ebe8d94003250

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница