IV-Судьбы солдатские > - X («Гамбург») военный округ вермахта

Чапля Владислав Михайлович

<< < (2/36) > >>

Ирина Пилипенко:
 Я действительно искала информацию на нескольких форумах, и каждый раз узнавала что-то новое. Каждая буква имеет для меня и моих родных значение. Мне очень помогли! Спасибо Всем! Вы делаете такое великое дело!  Я ВСЕМ очень благодарна за помощь и отзывчивость.

Ирина Пилипенко:
 Хочу ещё спросить. В карточке на военнопленного  Чаплова Владислава Михайловича  внизу (если её перевернуть) написано по-немецки name и дальше читается как ЧАПАЕВ. Это ошибка писаря или как это понимать ? Или мы неправильно прочитали?  Спасибо.

Ирина Пилипенко:
 И ещё.  Как по-русски произносится названия этого населённого пункта Rüstringen? Спасибо

Геннадий Кушелев:
Цитата: Warwara от 06 Апреля 2015, 23:54:19>>>>4 февраля 1942 года оригинал персональной карты, находившейся в Витцендорфе, отослан в шталаг Шлезвиг, в Витцендорфе остался дубликат карты.
<<<<... на котором поставили штамп о том, что "Во время карантина unbekannt verstorben".
http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=300345833
Немецкая "скрупулезность" в её величии. :)

Warwara:
Цитата: Ирина Пилипенко от 07 Апреля 2015, 11:09:46>>>> Хочу ещё спросить. В карточке на военнопленного  Чаплова Владислава Михайловича  внизу (если её перевернуть) написано по-немецки name и дальше читается как ЧАПАЕВ. Это ошибка писаря или как это понимать ? Или мы неправильно прочитали?  Спасибо.
<<<<Ошибка писаря. При поиске места захоронения нужно учитывать и этот вариант.

Цитата: Ирина Пилипенко от 07 Апреля 2015, 11:09:46>>>>Как по-русски произносится названия этого населённого пункта Rüstringen?
<<<<Рюстринген.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница