Евгений Степанович Федоров. Правда о военном Ржеве. Документы и факты. Изд.: Ржев, 1995 г.
5 декабря 1941 года в Ржеве для борьбы с партизанами был создан карательный отряд из числа военнопленных, содержавшихся в лагере. Отряд насчитывал 60 человек. Возглавлял его бывший капитан царской армии Подраменцев. Он житель Петрограда. Окончил Казанское юнкерское училище. В годы гражданской войны находился в махновском отряде. После Гражданской войны эмигрировал в Германию. Четырнадцать лет проживал в Берлине. Был с заданием в СССР. Жил во Франции, Австрии, Чехословакии и Греции.
...
ПЕРЕВОДЧИКИ ИЗ БЕЛОЙ ЭМИГРАЦИИ
О ней говорят, что она много сохранила для нас культурных ценностей, но почти не говорят о ее поведении в период Великой Отечественной войны.
Начнем с главного переводчика штаба самой 9-й армии фон Карцова Бориса Николаевича. Родился он в 1897 году в селе Ивановское Ярославской губернии. По национальности он немец. Мать его урожденная Винтергальтер Мария Филипповна. До эмиграции жил в Петербурге на Васильевском острове, 2-я линия, дом 41.
Так как центральный фронт не мог обеспечить все свои воинские части дополнительным количеством переводчиков русского языка, то штабом фронта был издан приказ, разрешающий самим вербовать переводчиков из немецкого подданства как вольнонаемных служащих. С этой целью фон Карцев ездил в Берлин, где имел дело с русской белоэмигрантской организацией, созданной в 1920/1922 годах. Возглавлял эту организацию бывший генерал от кавалерии, служивший до 1917 года в Петербурге в гвардейском кавалерийском полку фон Бискупский. Шестидесятилетний, высокого роста, стройный, с хорошей военной выправкой, резко враждебно настроенный против Советского Союза. В первые дни войны от имени данной организации обращался с просьбой к Гитлеру о предоставлении возможности членам организации принять участие в войне против нашей страны. В этом ему было отказано, но разрешено использование белоэмигрантов в качестве переводчиков и вольнонаемных.
Заместителем у Бескупского был фон Таборицкий Владимир Александрович. Нервный, говоривший очень быстро, шепелявил, так как в верхней челюсти не имел несколько зубов.
Этой организации подчинялась другая (Союз русского офицерства), возглавляемая бывшим генерал-лейтенантом фон Лампе.
Кроме этих белоэмигрантских организаций в Берлине была организация именуемая «Ротес Кройц» (Красный крест), руководителем которой являлся Шлиппе Федор, проживавший в предместье Берлина, его двоюродный брат капитан Шлиппе Виктор Густав являлся переводчиком отдела 1-ц 9-й армии.
Имелся так называемый «доверенный комитет», который занимался проверкой всех белоэмигрантов и выдачей им документов на жительство в Германии. В Берлине фон Карцова принял Таборицкий. Он пообещал собрать нескольких человек, желающих поступить на работу в качестве переводчиков. На другой день у Таборицкого было несколько человек. Среди них Заустинский Александр, уроженец России, житель Петербурга, до войны проживал в Париже, где имел свой продуктовый магазин; фон Швабе Николай Адольфович, до 1917 года проживавший в Петербурге. После прибытия на фронт стал переводчиком отдела 2-а штаба 9-й Армии; Максимов Николай Иванович, 1897 г. р., уроженец г. Ковно, из дворян. Будучи юнкером Николаевского Кавалерийского училища в июне 1918 года бежал из Петрограда на северный Кавказ, вступил в Добровольческую армию. Был командиром взвода и три года участвовал в борьбе против Советской власти. В ноябре 1920 года с остатками врангелевской армии эмигрировал и до конца июня 1941 года проживал в Турции, Венгрии, Югославии, Франции и Германии. По прибытии на Восточный фронт в 1941 году являлся переводчиком при штабе 5-й пехотной дивизии, а с ноября 1941 года переводчиком отдела 1-ц 206-й пехотной дивизии 9-й Армии. Таким образом,
из Берлина прибыло около 110 человек, у которых фон Карцов проверял знание ими русского языка, а затем распределял по частям 9-й армии. Сам фон Карцов являлся переводчиком отдела 1-ц штаба 9-й Армии «зондерфюрером-К». Принимал сводки о противнике из отделов 1-ц корпусов 9-й Армии, участвовал в допросах военнопленных, кроме того, являлся личным переводчиком командующего 9-й Армии генерал-полковника Штрауса. В штабе 6-го Армейского корпуса переводчиками были: Волконский, сын русского помещика, имение которого было около Сычевки, проживал в Париже, где жила и его жена; Рене в 6АК направлен одновременно с Волконским. Жена его также проживала в Париже и их жены знали хорошо друг друга.
Герцог фон Лейхтенбергский Сергей Николаевич, 1905 г. р., уроженец Петрограда, родственник царя Николая II, племянник итальянской королевы, инженер-химик, в Октябрьскую революцию эмигрировал в Германию, проживал в г. Гамбурге с 1930 по 1935 гг., председатель отдела НМСНП во Франции. Хорошо владел русским, немецким, английским, итальянским языками. Руководил подразделением пропаганды, а также являлся переводчиком театра Ржевской комендатуры. Герцог фон Лейхтенбергский Николай, уроженец Баварии, хорошо владел русским, немецким, французским, английским, итальянским, шведским, норвежским языками. Переводчик штаба 6АК.
Переводчик отдела снабжения 9-й Армии Зондерфюрер-К Шмит, уроженец России, до войны проживал в Берлине и фон Деен - уроженец Прибалтики, сын помещика. Переводчик начальника инженерного отдела штаба 9-й Армии Вантес, уроженец России. Кроме того, при штабе 9-й Армии переводчиками являлись: Нейтгард и Рейнхард.
Говоря о переводчике отдела 1-ц штаба 9-й Армии Шлиппе следует сказать несколько слов и о его дяде Шлиппе Федоре. Это был сын действительного штатского советника, члена государственного совета дворянина Московской губернии. Образование получил в Московском Университете и Московском сельскохозяйственном институте. В 1914 году пожалован с камергером статский советник, председатель Московской Земской управы. Владелец землей в Московской губернии. Был женат на дочери тайного советника Швансбаха. Он был участником Русской монархической организации русских эмигрантских кругов в Германии и антисоветской организации «Комитет освобождения народов России» (КОНР). Входил в Президиум КОНРа и летом в 1943 году устраивал у себя на квартире встречу изменнику Власову с белыми генералами Красновым и Лампе. После войны проживал в Бельгии и умер в 1951 году.
Весьма загадочным было появление в 1946 году в нашей стране сына Шлиппе Федора - Бориса. До 1918 года Шлиппе Борис Федорович проживал в г. Москве, затем с родителями эмигрировал в Германию. В 1945-1946 годах он находился в американской зоне оккупации в Германии, оттуда при сомнительных обстоятельствах прибыл в город Дессад на авиазавод бывшей фирмы «Юнкере».
Весьма интересным представляется тот факт, когда в послевоенное время сыновья Шлиппе Бориса-Георгий и Владимир, - а также жена Владимира Ирина работали в качестве переводчиков с артистами Большого театра во время их гастролей в Мюнхене и Гамбурге.
Некоторые ржевитяне в период оккупации знали эмигранта Андреева Виктора Александровича, 1899 г. р., уроженца г. Москвы. В 1919 г. он служил в армии Врангеля, был в Красной Армии с 1920 г. по август 1924 г. Андреев работал в г. Мелитополе в Упродкоме и в народном комиссариате по образованию, а затем в г. Москве в госбанке счетоводом. Подал прошение с ходатайством о разрешении выехать к родителям в Германию. Там с 1928 г. состоял членом Российского Общевоинского Союза (РОВС). Главой 2-ого отдела РОВСа в Германии, являлся генерал-майор Лампе Алексей Александрович, из немцев-дворян, в империалистическую войну - начальник штаба корпуса, а в гражданскую - начальник оперативного отдела Армии Врангеля, ярый враг Советского Союза. Во главе белой эмиграции стоял немец Пельхад-Светозаров, а его помощник инженер Лихингер, прибалтийский немец, находившийся в близких отношениях с Розенбергом, с которым учился в Рижском политехникуме.
В сентябре 1941 г. Андреев отделом переводчиков Берлинского военного округа был направлен в штаб 9 Армии, а затем в 6 АК. В период нахождения в г. Старице, познакомившись с жительницей города Кантовой Александрой Тимофеевной, уроженкой деревни Жиренки Ржевского района, о себе рассказал, что он помещик из Галиции, белогвардеец, эмигрант. После гражданской войны с 1924 г. по 1929 г. жил в Советском Союзе со спецзаданием. Последнее время жил в г. Берлине, жена - немка, сын тоже на фронте.
По данным белоэмигранта Власова Владимира Александровича в Берлине ходили слухи о том, что Андреев - агент «СД» по эмиграции. Хорошо знали Андреева как переводчика отдела 1-ц 6ПД в д. Мануйлово наши разведчицы, попавшие в плен, и военнопленные, содержавшиеся в лагере в д. Мануйлово. Так, довольно интересные показания об Андрееве дал житель г. Старицы Миронов Николай Михайлович: «Через некоторое время вошел плотный, одет по офицерски, но без погон, человек лет 45-50. Он показался знакомым. Узнал в нем переводчика Андреева, ранее находившегося в Старице и часто посещавшего горуправу, где я сам работал писарем. Видимо и он узнал меня, так как неожиданно спросил: «А Вы меня узнаете?» Ответил: «Вы господин Андреев, были в Старице переводчиком». Андреев поинтересовался, какое у меня образование, узнав, сказал, что так и знал, что имеет дело со старым интеллигентным человеком. И далее: «А знаете, куда лучше иметь дело с русским, чем с немцами. За двадцать лет я их прекрасно изучил и было бы плохо для России, если бы они оказались победителями. И для русских было бы куда хуже, чем при ваших большевиках». Это его подлинные слова. Андреев - сын московского банкира, бывший офицер и эмигрант. Имел в Москве свой дом. Окончил Алексеевское военное училище. В период гражданской войны эмигрировал за границу. В заключение Андреев сказал, что лучше жить с большевиками, чем с немцами, и что очень сожалеет, что в свое время эмигрировал за границу.
Знали Андреева и по Ржевскому лагерю военнопленных, где он занимался вербовочной работой. Военврач Земсков Георгий Иванович, уроженец Куйбышевской обл. вспоминал, что в конце декабря 1942 г. в Ржевский лагерь прибыл Андреев Виктор Александрович. От начальника полиции лагеря Курбатова Ивана Григорьевича узнал, что
переводчик «СД» самостоятельно допрашивал пленных. Прикомандирован к лагерю штабом 6ПД. Он начал склонять меня для вступления в Германскую армию. Андреев - русский офицер, эмигрант, заядлый фашист.
Розанов Николай Александрович, 1889 г. р. уроженец д. Мамоново Вотемановского района Костромской обл. В 1908 г. он поступил в Политехнический институт, но в 1910 г. ушел в Алексеевское военное училище в г. Москве. В 1912 г. выпущен подпоручиком и до 1917 г. являлся старшим офицером батареи в звании капитана. До марта 1919 г. служил в Москве в хозяйственной коллегии Центротекстиля, затем через Наркомат по военным делам направлен в общий отдел каркомвоенмора Украины. В апреле 1919 г. через начальника штаба Саковнина, бывшего генерала царской армии, направился в Одессу для установления связи с командиром полка Алексеевым, имея намерения перейти на сторону Добровольческой армии. Проживая еще в г. Киеве видел и слышал, что органы ЧК арестовывают офицеров, служивших в, царской армии. Поэтому, боясь ареста, решил бежать из Красной Армии. Выехав из Киева в Одессу и доехав до станции Боблинская, увидел отступление Красной Армии. Решил остаться у одного железнодорожника и ждать прихода белых.
Когда на станцию прибыл бронепоезд «Генерал Шкуро», перешел на сторону белых. Явился к генералу Хазову, который назначил его на должность артиллерийского офицера дивизиона бронепоездов 3-его конного корпуса. В боях против Красной Армии в составе белой армии Деникина участвовал три раза: в октябре 1919 г. на станции Мерефа около суток бронепоезда «Волк», где он был старшим офицером, «Князь Пожарский», «Дмитрий Донской», «Единая Россия», «Офицер» прикрывали отходящий 5-ый кавалерийский корпус. Второй раз, также в октябре 1919 г. на станции Водная при освобождении из окружения 7-ой конной батареи и 3-его Кубанского казачьего полка. Третий раз бой один на один с бронепоездом Красной Армии «Черноморец». «Волк» был подбит, но подошел «Князь Пожарский» и «Черноморец» отступил.
В белой армии дослужился до подполковника. В октябре 1920 г. бежал из Крыма с остатками армии Врангеля. Проживал в Турции, затем выехал в г. Ковно, где служил в Литовской Армии. В январе 1926 г. уехал во Францию. В Париже поступил в электротехнический институт, который окончил в 1929 г. В конце 1930 г. поступил учиться в училище общественных работ, где учился за счет стипендии Нобеля до 1934 г. Как член Парижского Союза офицеров-артиллеристов в свободное от работы время в числе 10-15 человек собирались в кафе «Санмишель» или в русских ресторанах для развлечений и совместного проведения времени. Вели разговоры на общие жизненные темы, естественно, в них упоминался Советский Союз, а на торжественных вечерах произносили тосты с антисоветским содержанием и призывами к борьбе с большевиками.
В связи с безработицей во Франции, по приглашению эмигрантского комитета, выехал в Берлин, где помощник председателя эмигрантского комитета Таборицкий предложил Розанову поступить на военную службу в немецкую армию на должность переводчика русского языка с выездом на Восточный фронт в распоряжение штаба 9 Армии. Розанов охотно согласился, так как были хорошие условия и к тому же он имел большое желание побывать в России.
9 октября 1941 года Таборицкий выдал документы и он в группе из 12 переводчиков выехал в г. Смоленск. Штабом 9 Армии назначен на службу в 451 пехотный полк 252 пехотной дивизии. 3 января 1943 г. 451 ПП дислоцировался в районе г. Ржева. Командир полка полковник Миллер, начальник штаба оберлейтенант Фабер. За это время он с Фабером допросил около 250 советских военных пленных и перебежчиков. Миллер требовал данных: какая воинская часть действует против его полка, ее численный состав, вооружение. Каково снабжение, питание. Какие потери за прошлые бои. Где штаб части. Каково настроение, откуда пополнение, каково положение в тылу. Показания военнопленных кратко записывались, затем военнопленных направляли в дивизию для полного подробного допроса. Все изъятые документы направлялись в штаб дивизии.
Перебежчикам выдавались удостоверения. Их допрос был весьма гуманным, а военнопленные допрашивались по-разному. Иногда применялись физические меры воздействия.
По приказу командира полка Миллера поддерживал связь со старостами сел и деревень, давая указания о предоставлении рабочей силы для ремонта мостов, шоссейных дорог, заготовки сена, дров. На примере Розанова Николая хорошо видна обязанность переводчиков-белоэмигрантов. Иногда переводчики использовались как провокаторы при выявлении среди местных жителей подозрительных и патриотически настроенных лиц. С конца 1943 г. по август 1944 г. Розанов Николай служил переводчиком полевой комендатуры № 581, а затем до 20 апреля 1945 г. служил в штабе офицером для поручений у генерал-лейтенанта Шкуро при штабе резерва казачьих войск. За службу в немецкой армии Розанов был награжден: Бронзовым крестом 2 класса, медалью за зимнюю компанию 1941-1942 гг. и Восточной серебряной медалью без мечей. Его дочь Розанова Татьяна Николаевна, 1923 г. р., уроженка г. Либава, в период войны проживала в Советском Союзе.
По показанию Розанова проходили Таборицкий, белоэмигрант, немецкий подданный, член НСДАП, сотрудник гестапо, помощник председателя эмигрантского комитета Германии, связан со всеми Министерствами Германии, в особенности с Внутренними делами и главными руководителями. Лично проверяя анкеты на каждого эмигранта, проживавшего или прибывшего в Германию. Лично занимался вербовкой и направлением в Главный штаб Сухопутных войск (ОКН) переводчиков русского языка для штаба 9 Армии. Пользовался большим авторитетом и доверием немецкого командования. Прекрасно, без акцента, владел немецким языком. Знал белоэмигранта Шлиппе, немецкого подданного, бывшего русского офицера, помещика Витебской и Орловской губернии, где у его отца имелись имения. Лично занимался составлением листовок антисоветского содержания и рекомендовал пункты их распространения. Приводил всю поступающую в штаб армии советскую литературу и письма, делал из них выборки для антисоветских листовок. Лично делал все доклады для начальника отдела 1-ц штаба Армии. Знал и белоэмигранта Лейхтенбергского Сергея, переводчика штаба 9 Армии, помощника Шлиппе, который занимался исключительно переводом писем, газет, военной литературы, отобранной у военнопленных офицеров и солдат Красной Армии. Участвовал в допросах высшего командного состава и высших политработников. Со штабом генерала Власова эвакуировался в город Висберон.
Меньшиков Николай, 1892 г. р., русский, сын помещика, капитан царской армии. Служил у Врангеля и после разгрома его армии бежал в Турцию, из Турции попал во Францию, в Париж. Являлся переводчиком отдела 1-ц штаба 253 ПД. Первое время работал при начальнике отдела 1-ц капитана Шпикернагеле. Был на хорошем счету у генерал-лейтенанта Беккера, командующего 253 ПД.
Архипов Андрей Дмитриевич, бывший офицер царской и белой армий, эмигрант, проживал во Франции, с мая 1942 г. командир роты карательного отряда при штабе 9 Армии, а с мая 1943 г. находился в школе пропаганды «Восточного Министерства» Германии в м. Дабендорфе близ г. Берлина, затем служил в «РОА» в звании подполковника.
Следует заметить, что
начиная с 1942 г. некоторые переводчики служили командирами карательных рот и батальонов, так, например, Второв Владимир Алексеевич, 1908 г. р., уроженец г. Лиепая, эмигрант из Франции, служил командиром 308 батальона, сформированного в г. Ржеве.
Голубев Василий Федорович, он же Андруков Андриас, примерно 1890 г. р., уроженец Воронежской губернии, бывший офицер деникинской армии, белоэмигрант, перед войной проживал в г. Кенигсберге, работал в «СД» в г. Калинине и Ржеве. В Ржеве имел отношение к театральной группе. Бывший оберлейтенант, начальник отдела 1-ц 6ПД Аренс Генрих Вильгельм, 1903 г. р., уроженец и житель г. Бремена. Говоря о сыне белоэмигранта ротмистра Эльвальда из Крыма, переводчика отдела 1-ц 6ПД Георге Эльвальде, сказал: «Георг Эвальд высокий, стройный мужчина, с хорошими манерами и благопристойными взглядами. Кроме русского, он свободно говорил по немецки и французски. Его мать позднее вышла замуж за князя Гагарина. До войны Георг жил в Париже. По сведениям Аренс, солдатом Георг не стал. В сердце, как и Андреев, он всегда оставался настоящим русским, но из-за враждебного отношения к коммунизму и сталинизму поступил в вермахт.
А вот как собственноручно выразился сын белоэмигранта Петренко Николая Михайловича - Петренко Виктор Николаевич 1913 г. р., уроженец г. Житомира, бывший переводчик 110ПД:
«Ехал с чувством смешанным, с одной стороны, верил, что немцы идут освобождать Россию от большевизма, как это было в Испании, с другой стороны, было тяжело идти против своего народа...» и далее: «Причины, заставившие меня продолжать свою службу у немцев: во-первых - страх за свою жизнь. Перейдя к РККА как русский эмигрант, находившийся у немцев на службе, и решение, что если я и уйду, на это место найдется всегда переводчик-немец или какой-либо другой, который будет больше защищать интересы немцев, с другой стороны наследственная, слепая враждебность коммунизму, полное незнание внутреннего положения России и того, как в действительности выглядит страна под управлением большевиков, влияние односторонней пропаганды создало такое положение умов, что в окончательную немецкую победу не верят, но желают победы немцам над большевизмом».
Кроме русских белоэмигрантов-переводчиков в Центральной группировке войск и в 9 Армии имелись лица немецкой национальности из Прибалтики, которые имели такие же взгляды.
Все тот же Аренс Генрих так говорил о переводчике отдела 1-ц 6ПД эстонском бароне Бодо фон Шилленге. Во время одного обеда Шилленг сказал одному генералу и другим присутствующим офицерам: «Мы, прибалты, хоть и немецкого происхождения, немцами себя все же не считаем, но храним личную преданность царю и России, господин генерал, и если бы по ту сторону не были Сталин и коммунисты, тогда я тоже был бы на другой стороне, точно также, как до войны я был офицером - кавалергардом царя в Санкт-Петербурге». Фон Шиллинг умер в г. Ржеве, где и похоронен.
Однако был другой переводчик - прибалтийский немец Гесс Эйшен Роберт, 1898 г. р., уроженец г. Риги, находившийся в г. Зубцове и Ржеве.
Бывший сотрудник абвергруппы-107 «Виддер» при 9 Армии Елисеев так охарактеризовал его: «Гесс, зондерфюрер..., настоящий фашист, жесток в общении с советскими людьми, неоднократно хвастался, как вешал одного старика в г. Ржеве за связь с партизанами».
...
Отдел 1-ц 206ПД
Отдел 1-ц занимался разведывательной деятельностью на фронте, вместе с тем он проводил контрразведывательные мероприятия в районе расположения дивизии. Информацию о настроениях местного населения отдел 1-ц получал через бургомистров.
В мае 1942 года дивизия дислоцировалась в районе п. Оленино, а штаб дивизии - в д. Кучино. Там же находился и штаб артиллерийского полка.
Начальник отдела 1-ц Ницки Райнгард Эрнст, 1904 года рождения, уроженец округа Растенбург, Восточная Пруссия, немец, образование высшее юридическое, в армии с 1939 года, лейтенант.
Переводчик - зондерфюрер лейтенант Мильтс Лео. Мартин, 1910 года рождения, уроженец г. Москвы, немец, с 1920 года проживал в Берлине, в армии с 1927 года.
Переводчик Вецман Оскар Карл., 1907 года рождения, уроженец г. Гамбурга, образование высшее юридическое, адвокат, мобилизован 2 сентября 1941 года, ефрейтор.
Переводчиком отдела 1-ц был белоэмигрант Максимов Николай Иванович, 1897 года рождения, уроженец г. Ковно.
Переводчик Стеблин-Каменский Иван Иванович, 1896 года рождения, уроженец г. Петербурга, в царское время являлся офицером Черноморского флота. По сведениям командующего 206 ПД генерал-лейтенанта Хиттер Стеблин-Каменский 26 июня 1944 года покончил жизнь самоубийством. Максимов и Стеблин-Каменский в отделе 1-ц вели разведывательную работу среди гражданского населения.
Писарь отдела 1-ц Гайдеман Эрнст Эрнст, лет 35-ти, унтер-офицер.
Писарь Дамес Адольф, лет 30-ти, оберефрейтор, позднее находился в плену.
Чертежник Тингаус Петер, оберефрейтор, шофер отдела 1-ц оберефрейтор Новак. Контроль за поведением и настроением местного населения в районе дислокации частей дивизии осуществлялась комендантом района, а так же полевой жандармерией подчиненной отделу 1-б штаба дивизии.
Жандармерия также постоянно пользовалась помощью со стороны немецких ставленников, местных бургомистров, которые вели точный учет местных жителей и обязаны были сообщать о всех незаконных требованиях и подозрительных лицах местным комендатурам и полевой жандармерии.
В январе-феврале 1942 года отдел 1-ц расположился в д. Кучино, где находился до декабря 1942 года. Зимой 1942 года в д. Кучино в отдел 1-ц был доставлен комиссар 19 кавдивизии. Начальник отдела Ницки и переводчик Стеблин-Каменский подвергли его допросу. Допрос короткий, так как нужно было добиться только признания, что он комиссар. По приказу германского командования все комиссары, попавшие в плен, должны расстреливаться на месте. Ницки доложил начальнику отдела 1-а штаба дивизии подполковнику Либе о комиссаре. Либе приказал расстрелять. Ницки поручил произвести расстрел командиру противотанковой роты дивизии. Комиссара отвели на сто метров от дома, где допрашивали и выстрелом из пистолета в затылок он был расстрелян и упал в снег. Примерно через 20-30 минут после этого, переводчик Мильта, выходя из рабочего кабинета, в коридоре увидел человека, который стоял, опустив голову, по которой текла кровь. Присмотревшись, Мильта опознал в нем комиссара. Комиссар, видимо, был только ранен в голову. Пролежав некоторое время на снегу, пришел в сознание и поднялся. Ницки приказал командиру противотанковой роты добить комиссара.
Летом 1942 года в отдел 1-ц комендатуры привели трех офицеров 19 кавдивизии.
Через два дня Ницки и Мильта их расстреляли.
В июле 1942 года немцы задержали одного летчика. Их было трое, но двое ушли. Это был старший лейтенант, высокий, представительный, с черными волосами. Его доставили в штаб в дом Никитиных. После допроса на второй день его расстреляли.
Виноградов Николай Иванович, 1923 года рождения, уроженец д. Редькино Ржевского района, в октябре 1942 года был водворен в лагерь Мончалово в десяти километрах от Редькино. Зимой 1943 года в д. Гришино, по соседству с д. Редькино, расстреляли его дядю Павлова Егора с сыном Борисом за отказ идти рыть окопы.
В конце 1942 года в д. Знаменская расстрелян Ильин Валентин за обнаруженный у него тол. В феврале 1943 года из лагеря бежал Смирнов Василий, которого поймали и расстреляли.
Шараваева Надежда Михайловна, 1908 года рождения, уроженка д. Редькино Ржевского района: у них в деревне в феврале 1942 года задержан военнопленный, которого расстреляли.
В ночь с 23 на 24 сентября 1942 года советской разведкой была переброшена через линию фронта Киселева Анастасия Александровна, 1923 года рождения, уроженка д. Трехгорная, Ржевского района. Она имела задание пробраться в разведшколу, изучить работу отдела 1-ц, выявить агентов немецкой разведки. Выполнить это задание ей не удалось. При задержании ее доставили в отдел 1-ц в д. Кучино Молодотудского района. В отделе она была два-три дня и четыре раза ее допрашивали. Допрашивали ее Максимов и Стеблин-Каменский, а в последнем допросе - немецкий офицер Ницки.
Киселева Анастасия хорошо запомнила большой дом с большим крытым крыльцом, коридор и две двери в комнаты. Дом, где в д. Кучино размещался отдел 1-ц. В одной комнате жили и работали немцы, а во второй - переводчики. От этой комнаты была отгорожена тесовой перегородкой кухня. На кухне жила хозяйка дома, лет тридцати пяти. У нее дочь Вера лет восемнадцати. Сын или племянник. До войны хозяйка жила в Ленинграде, муж инженер. Из Ленинграда эвакуировалась с дочерью в деревню. Переводчики до Октябрьской революции жили в Ленинграде, а в 1918 году эмигрировали во Францию. В качестве денщика был военнопленный Яков, проживавший в другом доме. При Киселевой допрашивали трех узбеков, добровольно перебежавших на сторону немцев, а в тот же день, когда ее доставили в отдел 1-ц, привели красноармейца - перебежчика, с которым была очная ставка в отношении пароля. Из д. Кучино ее отправили в полевую жандармерию в д. Овсянники Ржевского района. В отношении дислокации отдела 1-ц известно, что в ноябре 1941 года он располагался в д. Новое около Старицы, затем в д. Копково около Луковниково. С января по март 1942 года в Молодом Туде, затем в д. Кучино, а с ноября 1942 года в д. Бородатое.
У Мильта был помощник - Трубачев Иван, примерно 1910 года рождения, житель из-под Алма-Аты, до войны пчеловод, высокого роста, волосы и глаза черные, лицо круглое, крепкий, долгое время проживал в Узбекистане, использовался как переводчик с узбекского языка.
Мильта от Максимова и Стеблина-Каменского слышал, что когда был майор Байер, то расстреливались группы красноармейцев по десять-двенадцать человек по собственной инициативе Байера.
...
В январе 1942 года ночью в д. Бутово прибыл немецкий карательный отряд с переводчиком. Разыскав дом старосты, два солдата и переводчик взяли старосту к его сына Петра, привели в дом Мурашовой Елены, куда собрали человек пятнадцать жителей. Можно представить, что в доме всем не хватило места и часть жителей стояла на улице. Переводчик вызвал шестнадцатилетнего Кулакова Петра, ибо Куров Петр в присутствии своей дочери Куприяновой Нины успел сообщить немецкому жандарму, что Кулаков знает, где скрываются четверо русских военнопленных.
Переводчик спросил Петра, где скрываются военнопленные. В это время в дом вошел Куров и пятнадцатилетний Каменский Василий. Куров сказал переводчику, что Кулаков Петр знает, где находятся военнопленные и Кулаков вынужден был признаться. После чего Кулаков, переводчик и примерно двадцать пять немцев пошли в лес.
Дело в том, что когда подростки Кулаков Петр, Васильев Александр, Солянов Иван, Котов Петр и военнопленный Александр приводили в порядок блиндаж, то их видел Куров. Задержанных военнопленных доставил в д. Мануйлово, где со слов немецкого переводчика д. Бутово их расстреляли.
Кулаковых отца и сына допрашивали в д. Мануйлово и отпустили. Не расстреляли потому, что отец хорошо говорил по-немецки и служил старостой. Молодежь отправили в д. Теряево, где был создан лагерь. В лагерь неоднократно приезжал белоэмигрант в чине полковника немецкой армии по имени Фимено. По его словам, ему удалось убедить немецкое командование не расстреливать подростков и не сжигать деревни, хотя взяли четырех военнопленных с оружием, как партизан.
...
Примерно в январе 1942 года произошел такой случай. Житель поселка лесозавода Абрамов Иван Васильевич, 1913 года рождения, уроженец д. Ново-Михеево Зубцовского района, вместе с братом жены Крыловым Борисом Алексеевичем и военнопленным Минечкиным Алексеем находились в д. Зарубино. Возвращались часа в четыре вечера в г. Ржев. Немец, вышедший из дома, на русском языке крикнул: «Русские, вернитесь сюда». Их задержали. Стали спрашивать зачем приходили в деревню. Направили в штаб в д. Пеленичино. Деревни Зарубино и Пеленичино находятся друг от друга на расстоянии 100 метров и разделяет их маленькая речка. В д. Пеленичино Абрамова Ивана допрашивали два раза русский переводчик, а переводчиком, проживавшим у старосты в доме был Алексей Павлович, лет сорока восьми, белоэмигрант и немецкий офицер. Когда Абрамова спросили: «Кто такой Минечкин?» Ответил: «Служил в Красной Армии старшиной при зенитной точке на берегу Волги, около Ржева. Проживает у его матери в подсобном хозяйстве льночесальной фабрики. Попал в окружение. До армии был учителем. Имеет наган, три гранаты, карту и кинжал». Был вызван на допрос Минечкин, допрос которого длился около полутора часа. После этого Абрамов видел, как Минечкина с завязанными назад руками провели через коридор и посадили в чулан. Минечкин плакал. Абрамова отпустили, а Минечкина повесили.
...
Со слов Соколовской Валентины Николаевны, 1923 года рождения, уроженки и жительницы г. Ржева, она в декабре 1941 года по рекомендации и содействию своей родственницы Сафроновой Анны Петровны поступила в театр, организованный немецкой комендатурой для обслуживания немецкой армии. Группа состояла главным образом из местной молодежи. Выступали в Товароведном техникуме. Первым организатором и руководителем театра был переводчик комендатуры Андреас, выдававший себя за артиста Берлинского театра. Проживал он при комендатуре, слабо владел русским языком. Одет был в армейское обмундирование. Внешне Андреас выглядел так: среднего роста, сутулый, худощавый, каштановые волосы, глаза голубые на выкате, всегда красные, нос прямой, тонкий, длинный, большие белые зубы, походка ровная. Очень часто был в нетрезвом виде.
В отношении Андриаса имеются данные, что он Голубев Василий Федорович, примерно 1888 года рождения, уроженец Воронежской губернии, бывший офицер Деникинской армии, белоэмигрант, проживал в г. Кенигсберге связан с «СД», иногда называл себя Андруховым и Андриас.
...
Со слов Соколовской Валентины Николаевны вновь организовывал театр переводчик комендатуры Лейхтенбергский Сергей Николаевич, уроженец г. Петрограда, эмигрировал в Германию, хорошо владел русским, немецким, итальянским, английским языками. Ходил в гражданской одежде, иногда в форме без погон. В Берлине он собирал произведения композиторов.
Известно, что Лейхтенбергский Сергей Николаевич, 1905 года рождения, герцог, племянник итальянской королевы, инженер-химик, проживал в городе Гамбурге. С 1930 по 1935 год председатель отделения НМСНП во Франции.
По сведениям переводчика штаба 9 Армии фон Карцева Бориса Николаевича, 1897 года рождения, уроженца села Ивановское Ярославской губернии, переводчиком штаба 6АК был герцог Лейхтенбергский Николай, примерно 1918 года рождения, уроженец Баварии. Отец его уроженец России, родственник царя Николая II, хорошо владел русским, немецким, французским, английским, итальянским, шведским и норвежским языками.
А по словам переводчика 6ПД Андреева Виктора Александровича, 1899 года рождения, уроженца г. Москвы, он знал герцога Лейхтенбергского Георгия, 1882 года рождения, высокого роста, худощавого, с темными волосами, имевшим лысину, продолговатое лицо с бакенбардами. Он имел имение в Баварии. Родственник русского царя Николая II. В Берлине принимал активное участие в издательстве антисоветской литературы.
По словам Хацкевич Веры Антоновны, 1923 года рождения, уроженки и жительницы г. Ржева все началось с того, что к ней пришла подруга Иванова Галина Григорьевна, 1925 года рождения, проживавшая на улице III Интернационала, и сказала, что немцы открывают театр, куда набираются лица с артистическими наклонностями. Об открытии театра и наборе артистов расклеены объявления. Поступившие будут обеспечиваться продуктами питания и деньгами. Хацкевич Вера, Хацкевич Нина и Иванова пошли в горуправу на улицу Володарского, где ранее размещался детсад имени 1 Мая. Там их зарегистрировали и сказали: «Когда потребуетесь - мы вас вызовем».
Соколовская Валентина Николаевна попала в театр иным путем. В марте 1942 года она получила повестку явиться в комендатуру к оберлейтенанту Графф.
Когда явилась, то там застала Петровскую, Соколовскую, тоже Валентину, Хацкевич, Орловых и Гладышеву. Оберлейтенант Графф через переводчика Лейтенбергского предложил всем организоваться в театральный кружок.
Кто такой оберлейтенант Графф? Это представитель Абвера в комендатуре. Кроме театра ему вменялось заниматься делами партизан.
Несколько слов о Гладышевой Анне Ивановне. Родилась она в 1920 году в д. Полунино Ржевского района. Проживала в г. Ржеве по улице Радищева, дом № 11/6, квартал 83. В их доме стоял главный немецкий доктор. Она некоторое время работала в паспортном столе горуправы. Имела интимные отношения с унтер-офицером из комендатуры. Вела себя кокетливо. Очень следила за своей внешностью. Из Ржева бежала с отступающими немцами в г. Смоленск, где работала на бирже труда у шефа Дреге. Имела связь с офицером жандармерии, а где-то в январе 1943 года ушла переводчицей в жандармерию. С сентября 1943 года по июнь 1944 года проживала в г. Борисове и снова работала на бирже труда. В апреле 1942 года из г. Сычевка в г. Ржев прибыл фронт-театр под руководством белоэмигранта Сергеева Николая Семеновича, режиссер Вольф. В группе было 11 немцев и пятнадцать русских. В русской группе были: Петрова Анна Степановна - певица, Крылова Валерия - танцовщица, Орлова Евфалия Павловна, 1924 года рождения, уроженка г. Ржева, ее сестры Евгения, Евстафия и брат Герман, проживавшие по улице Смольной, дом 62, музыканты, Соколовская Валентина Васильевна, танцовщица. Костюмершей - Андреева Мария Петровна, бывшая костюмерша Ржевского драмтеатра.
Репетиции проходили днем в зале Товароведного техникума и на улице Калинина в двухэтажном доме, где также имелся рояль. После каждого выступления выдавали по три марки, горячий обед, состоящий из одного первого, 300 г. хлеба, 100 г. меда и масла, 50 г. песку. Всем были выданы пропуск для свободного хождения по городу. Летом ездили в аэропорт. Переводчик Лейхтенбергский предложил поехать в Чертолино. Он же предлагал всем выехать с отступающей армией, но они отказались. Выступления были ежедневно с 17 до 19 часов, а по воскресеньям иногда и по два раза. Примерно в сентябре 1942 года из-за бомбардировок театр прекратил свое существование.
...
Командир роты связи 1184 стрелкового полка 355 СД Харламов Всеволод Сергеевич, 1922 года рождения, уроженец д. Михайлово Новодеревенского района Рязанской области показал: «При Ржевском лагере находился специальный представитель германской разведки, русский белоэмигрант Гавриил Гаврилович. Это бывший житель города Москвы, сын фабриканта, высокого роста, седой, голос грубый. Он вызывал всех военнопленных командиров и расспрашивал их о частях, в которых служили, командирах частей и соединений. 24 июля 1942 года вместе с другими шестью военнопленными, отобранными в Ржевском лагере, направлен в г. Смоленск, а затем в д. Катынь. . .
...
Бывал не раз в Ржевском лагере военнопленных переводчик отдела 1-е 6 ПД белоэмигрант Андреев Виктор Александрович, 1899 года рождения, уроженец г. Москвы, среднего роста и телосложения, светлорусый.
Андреев в лагере допрашивал пленных, в разговоре с начальником полиции Курбатовым говорил, что Красная Армия гонит свои лучшие части под Ржев, свои гвардейские дивизии под их железную оборону. Они разбили семнадцать дивизий пехоты и четырнадцать танковых соединений. В лагере Андреев располагался в бункере, там была и его прислуга, женщина по имени Зоя.
По показаниям врача Земскова Андреев проводил вербовку военнопленных для службы в Германской армии.
В Ржевском лагере военнопленных на 31 декабря 1942 года перебежал Виховский Михаил, 1904 года рождения, по профессии сапожник. Бывший писарь при штабе 58 ПП 6 ПД и переводчик русского языка Бумба Иозеф Эммануэль, 1897 года рождения, уроженец г. Бойпен Верхняя Силезия, показал: Виховский Михаил работал денщиком у оберлейтенанта из отдела 1-ц 6 ПД Аренса и считался добровольно сдавшимся в плен к немцам в 1941 году. До войны он проживал в г. Смоленске.
Да, попасть на службу к оберлейтенанту Арене Виховский, наверно, смог не без помощи Андреева.
...
В указании отдела 1-е 83 ПД говорилось: «Девушки хорошо натренированы разведкой по вопросам о том, как держать себя во время допроса, чтобы Отвести от себя всякое подозрение. Только специально применяемыми методами можно их заставить рассказать правду».
Такими методами были: жестокое избиение, угрозы, имитирование расстрела. И этого, конечно, не выдерживали, особенно те, кто впервые шел на задание. Порой работникам отдела 1-е помогали наши разведчицы, перешедшие на сторону врага. Так, бывшая разведчица 29 армии Мухина Зинаида Ивановна, 1911 года рождения, уроженка д. Крючье Кировского района Калининской области, при очередной заброске в апреле 1942 года, при задержании и допросе в отделе 1-е 6ПД в д. Мануйлово Ржевского района, призналась в своей принадлежности к советской разведке, оставлена при отделе 1-е для опознания задержанных разведчиков. Эти две разведчицы, расстрелянные в д. Мануйлово, были переброшены вместе с Мухиной.
В ночь с 4 на 5 апреля 1942 года была переброшена разведотделом штаба 31 армии Орлова Екатерина Ивановна, 1923 года рождения, уроженка д. Канашкино Оленинского района Калининской области.
При переброске она была задержана немцами и доставлена в лагерь военнопленных в д. Мануйлово. При допросе в отделе 1-е 6ПД, она призналась в принадлежности к советской разведке, придерживалась легенды. 8 апреля 1942 года Орлова Катя была направлена в г. Ржев в воинскую часть для работы прачкой. При направлении в г. Ржев в отделе 1-е ей заявили, что если ее сведения при проверке подтвердятся, то ее отпустят домой.
В Ржеве переводчик отдела № 1-е 6ПД белоэмигрант Андреев Виктор Александрович устроил ее на квартире у Кривошеиной Веры Васильевны, 1918 года рождения, уроженке г. Ржева, проживавшей на улице Пролетариата, дом № 1. Сам Андреев проживал в г. Ржеве по улице Республиканской у Симоновой Марии Михайловны.
...
По показанию Клещерова Сергея Ивановича, 1914 года рождения, уроженца с. Яшкино, Люксембургского района Чкаловской области в конце июля 1942 года в Сычевский лагерь прибыла группа казачьих и русских офицеров-белоэмигрантов и объявила о формировании русского добровольческого легиона. Группа желающих в двести пятьдесят военнопленных была направлена на формирование карательного отряда под командованием оберлейтенанта Титьена, из которого впоследствии было создано три батальона: - 628-й, 629-й, 630-й.
http://rshew-42.narod.ru/fedorov.html