А какие у меня должны быть основания доверять НЕМЕЦКОМУ "Документальному центру земли Северный Рейн-Вестфалия" в том, что "в задачи шталагов входило... оказание медицинской помощи и восстановление сил военнопленных"?
Авторитеты каждый определяет для себя сам.
Факты о смертности и физическом состоянии узников шталагов говорят об обратном.
Поставленные задачи и их выполнение или невыполнение - вещи суть разные.
См. данные Документального центра
Das Lager hatte mehrere Aufgaben:
...
Die Behandlung von Kranken und das "Aufpäppeln" von Entkräfteten. Angesicht der mangelhaften medizinischen Versorgung, der schlechten Verpflegung und Unterkunft sowie unzulдnglicher Hygiene konnte jedoch kaum ein Gefangener wieder genesen.
Впрочем, это, видимо, не имеет особого значения в данном случае конкретного перевода отдельного слова.
К работе с документами можно подходить как исследователь или просто как любопытствующий. В первом случае важно проанализировать каждую деталь, во втором - понять примерно смысл.
Что касается г-на Поляна, то я вовсе не его имел ввиду, а личные воспоминания советских военнопленных.
Г-н Полян свой труд писал в основном по немецким историческим публикациям, а те, в свою очередь, создавались на обширнейшем документальном материале.
А воспоминания военнопленных - довольно субъективное дело. Один бывший советский военнопленный, например, "вспомнил", что в лагере, где он находился, день и ночь в крематории сжигали трупы. (Факт: Ни в одном лагере для военнопленных крематориев не было)
Попутно просил бы Вас, если сочтете нужным, дать Вашу трактовку "entlassen" относительно пленных.
"entlassen" означает - без всяких трактовок - только одно: "отпущен из плена".
Рассчитываю на Ваш ответ и по ранее поставленным вопросам о некоторых пометках на картах военнопленных.
Вы же сделали запрос в Саксонские мемориалы. Ждите ответа.