Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Особенности перевода с немецкого военных текстов  (Прочитано 438698 раз)

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Прошу помощи в прочтении надписи синим карандашом.
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=300478518
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 455
  • Варвара Леонидовна
Am Transport von Konski noch hier gestorben wurden nicht gezählt.
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Спасибо, уважаемая Варвара Леонидовна.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

СергейНГ

  • Гуськов Сергей Николаевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4 306
  • 1948-2015
Здравствуйте, уважаемые Форумчане!

Прошу подсказать действительный смысл нижеследующего текста.
Это штамп.
Grandbuchnummer 7520.
______________________________________Nordkaukasische Region.
am 4 AUG 1942. (слово повреждено "t---lte или lts или tte, tts ) aufgenommen. 
Ob.Leutnant Btl. Adjutant. (подпись)
Это штамп на лицевой стороне ПК в/пленного. Переводчик того времени перевёл как "4 авг. 1942 зачислен в северокавказский легион." Слово Регион начиналось с заглавной готической R.
В результате в графе ОБД Судьба: Легионер (предатель).

Заранее благодарен,
СергейНГ.
Записан

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 455
  • Варвара Леонидовна
Уважаемый Сергей Николаевич,

не видя этого штампа, трудно судить. Возможно, Вы ошибаетесь в расшифровке первой заглавной буквы. Не могли бы Вы дать ссылку на скан этого документа? Если неудобно выложить его на всеобщее обозрение, то, пожалуйста,  пришлите в личку - с удовольствием посмотрю.
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Должно быть GrUndbuchnummer. И однозначно Legion
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Переводчик сделал вид, что не заметил запись с аббревиатурой KL. И не перевел её.
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=272055665
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

СергейНГ

  • Гуськов Сергей Николаевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4 306
  • 1948-2015
Доброй ночи ВСЕМ!

Спасибо Геннадию и Варваре за уточнения. Я, немного позже, как пригляделся, понял, что повреждены именно буквы в слове GrUndbuchnummer и в слове Legion, L часично закрыта линией штампа.
С уважением,
СергейНГ.
Записан

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 997
  • Секэй Татьяна Николаевна
Переводчик сделал вид, что не заметил запись с аббревиатурой KL. И не перевел её.
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=272055665

Entlassen 17.2.44  - zur Sonderbehandlung ... K.L. Dachau überstellt.

Не поняла одно слово, но смысл и так понятен. Отправили человека в газовую камеру концлагеря Дахау.

С уважением,
Татьяна
« Последнее редактирование: 01 Июля 2010, 12:49:22 от Tanjuka »
Записан

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 455
  • Варвара Леонидовна
Уважаемая Татьяна,

добрый день! Это слово - всего лишь артикль "dem" :) :"dem K.L.Dachau überstellt". А почерк красивый, и словечко эти фашисты придумали для расправ ещё то - "Sonderbehandlung" - ОСОБАЯ или СПЕЦИАЛЬНАЯ обработка.
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Благодарю, уважаемые Татьяна и Варвара!
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 455
  • Варвара Леонидовна
Хотела еще добавить не по переводу, а по поводу газовых камер в Дахау. Отсюда

http://www.jewniverse.ru/RED/Ulanovskaya_Zim/p_3ch_9.htm

Другое дело – Дахау.Как отмечено выше Брашат писал, что газовые камеры в лагере были, но никогда не приводились в действие. Ныне это – принятая точка зрения среди историков. Были, однако, некоторые основания считать, что газовые камеры в Дахау использовались для убийства людей. Делегация американского  Конгресса, обследовавшая лагерь в мае 1945, сообщала:
«Помещение, где находилась газовая камера, примыкает с двух сторон к складским помещениям, куда стаскивались после казни трупы в ожидании кремации. В момент нашего посещения склады эти были до верха наполнены мёртвыми телами» (7).
Комиссия видела сложенные у газовых камер трупы и пришла к выводу, что жертвы эти были отравлены газом. Вывод был в данных обстоятельствах логичен, хотя и ошибочен. Ясно, однако, что комиссия не старалась намеренно распространить ложную информацию. В своём отчёте комиссии, в разделе, посвящённом Бухенвальду, писала о рабском труде, высокой смертности, о медицинских экспериментах и о крематории, но не об отравлении газом, поскольку установки для этой цели в лагере не было (8 .
Зигмунд Рашер (Rasher) – врач, проводивший в Дахау медицинские опыты, писал в 1942 Гиммлеру:
«Как Вам известно, в Дахау были созданы такие же установки, как в Линце (ссылка на установки по эйтаназии в Хартхайме, возле Линца). Поскольку транспорты с инвалидами так или иначе заканчивают свой путь в предназначенных для них камерах, - спрашивается: нет ли возможности проверить в этих самых камерах, на людях, в любом случае для них предназначенных, эффективность действия наших боевых газов? Всё, чем мы до сих пор располагаем – это результаты, полученные на опытах над животными…» (9).

От себя напишу лишь, что сегодняшние экскурсоводы в мемориале Дахау говорят о тамошних газовых камерах осторожно: мол, не обнаружено доказательств их использования. В экспозиции мемориала есть стэнд, рассказывающий об отправках из Дахау в газовые камеры Аушвица. Подробнее об этом напишу вечером в теме "Концлагерь Дахау".
« Последнее редактирование: 01 Июля 2010, 14:21:25 от Warwara »
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 997
  • Секэй Татьяна Николаевна
И Вам добрый день, Варвара!

Интересную Вы затронули тему... Я про Дахау мало что читала до этого. Припоминаю, что где-то в одной книге мне встретилась информация, что нацисты использовали слово Sonderbehandlung как кодовое именно для умерщвления в газовой камере, поэтому сразу "отправила" пленного туда. Хотя, может, это популярная литература была и автор сам заблуждался.

Что касается неиспользования этих камер, то как выразился бы уважаемый Nestor (Нестор, не обижаться  :) )- "непохоже на немцев". Камера в том же здании, что и крематорий, тот активно использовали, а камеру нет? Нашла один сайт с фотографией этой камеры. Достаточно "обжито" выглядит. Хотя, судя по Вашему посту, Вы лично там были? Вам лучше судить.

http://www.burgen-web.de/dachau.htm

Но это все обывательские размышления, конечно. Буду рада почитать продолжение темы. Дайте, пожалуйста, ссылку, а то я не ориентируюсь до сих пор :(

С уважением,

Татьяна

« Последнее редактирование: 01 Июля 2010, 20:10:41 от Tanjuka »
Записан

dummyone

  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 74
словечко эти фашисты придумали для расправ ещё то - "Sonderbehandlung" - ОСОБАЯ или СПЕЦИАЛЬНАЯ обработка.
Это словечко переводится как "особое обращение".
А к американским документам послевоенных лет надо относиться с осторожностью.
Записан

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 455
  • Варвара Леонидовна
Cогласна, перевод "особое обращение" встречается чаще, но в русских текстах можно увидеть и "особая обработка". А в общем, хрен редьки не слаще.

Кстати, надпись о перемещении в Дахау на карте переведена (это я уже к уважаемому Геннадию обращаюсь), только она на лицевой стороне карты

http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=272055664

Опущено лишь это самое словечко Sonderbehandlung.

По поводу второго замечания dummyone тоже согласна - нужно относиться осторожно, особенно в таком щепетильном деле. Но я лишь цитирую некий текст, а также рассказываю о своих впечатлениях от посещения мемориала Дахау, не формулируя при этом никаких утверждений. Пусть те, кому это интересно, прочтут и получат стимул к дальнейшему изучению вопроса.

Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 455
  • Варвара Леонидовна
Буду рада почитать продолжение темы. Дайте, пожалуйста, ссылку,
Татьяна, добрый день!

По помещенной Вами ссылке тоже прочитала, что

"Diese Vergasungsvorrichtung wurde in Dachau nicht zum Massenmord verwendet, nur einzelne Häftlinge wurden hier vergast."

Если верить авторам, то, возможно, Николай Гаврилович Галкин и был в числе  отдельных узников, умерщвлённых в газовой камере Дахау.

Даю также ссылку на тему о концлагере Дахау на нашем форуме
http://forum.patriotcenter.ru/index.php?topic=569.msg110930#msg110930
« Последнее редактирование: 02 Июля 2010, 14:14:20 от Warwara »
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Кстати, надпись о перемещении в Дахау на карте переведена (это я уже к уважаемому Геннадию обращаюсь), только она на лицевой стороне карты
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=272055664
Опущено лишь это самое словечко Sonderbehandlung.
Вот именно, уважаемая Варвара! И перевод приведен не там, где сделана оригинальная запись, и сомнение появилось, что полностью и правильно все переведено. Я еще приведу примеры "переводов", от которых волосы встают дыбом. Да уже и приводил где-то в темах. Ну и - согласитесь - запись достаточно редко встречающаяся (мне известна лишь еще одна), и почему бы не привлечь к ней внимание.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 455
  • Варвара Леонидовна
Спасибо, уважаемый Геннадий, что Вы привлекли внимание к этой карте. Мне показалось очень странным, что переводчик пропустил (случайно?), по моему мнению, ключевое слово. 
« Последнее редактирование: 02 Июля 2010, 13:38:48 от Warwara »
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Пожалуйста!
Как и обещал, привожу ОДНУ сторону карты пленного с неполным в данном случае переводом. Место пленения в карте bei Travers Jalta. У переводчика - "Ялта". Однако правильно будет - "на траверзе Ялты", т.е. в море напротив Ялты.
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=272115587
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39 633
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемый Геннадий Юрьевич!
Естественно, что переведено должно быть именно "на траверзе Ялты", как и написано у немцев. Вообще Вы это карточкой интереснейшую историю подняли!
Речь в ней идёт о морском лётчике, заместителе командира 3-й авиационной эскадрилии 36-го минно-торпедного авиационного полка ВВС Черноморского флота старшем лейтенанте Алексее Владимировиче Грецове. 05.05.1943 его бомбардировщик-торпедоносец "Бостон" (А-20Ж) в составе группы из 5 самолётов, возвращаясь с бомбардировки Ялты, в условном квадрате Чёрного моря № 1674 обнаружил и атаковал огнём бортового оружия 3 торпедных катера противника (чьи именно - немецкие или итальянские - необходимо уточнить дополнительно), один из которых, по донесению вернувшихся лётчиков, был подожжён. Катера ответили зенитным огнём, и поражённый прямым попаданием "Бостон" Грецова совершил вынужденную посадку на воду, после чего, опять же по нашим донесениям, "потонул, экипаж погиб". В выложенных в ОБД "Мемориал" документах ЦВМА, говорится о том, что Грецов и его штурман, штурман звена капитан Евгений Спиридонович Корчак "утонули в море", когда их самолёт "при выполнении боевого задания был сбит прямым попаданием снаряда зенитной артиллерией противника в районе Феодосия". Вместе с этими двумя офицерами в экипаж "Бостона" входили так же два младших командира-воздушных стрелка - старшина Кашаев Аркадий Халилулович и сержант Иван Константинович Васильев, про которых первоначально сообщалось то же самое. Однако из документов ОБД "Мемориал" становится ясно, что вместе с командиром в плен попал ещё и старшина, который освободился оттуда уже 21.12.1943, 13.01.1944 прибыл в Организационно-мобилизационный отдел Черноморского флота и 17.01.1944 был направлен в спецлагерь НКВД № 204 в Краснодаре "для спецпроверки", где следы его теряются... Командир экипажа был освобождён из плена лишь 29.05.1945 (возможноно, что репатриирован союзниками?) и направлен в 217-й армейский запасной стрелковый полк (интересно, что на его карточке из ЦВМА никаких изменений нет). А вот штурман и ещё один стрелок действительно погибли 05.05.1943 в Чёрном море...
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!
Страниц: 1 ... 20 21 22 23 24 [25] 26 27 28 29 30 ... 90   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »