Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Лиепая. "На требование сотрудников таможни..."  (Прочитано 2052 раз)

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Онлайн Онлайн
  • Сообщений: 39 633
  • Константин Борисович Стрельбицкий

Уважаемые коллеги!
В архивных документах, с которыми я работаю много лет, конечно, чего только не встретишь, но подобное лично я встречаю впервые!
Вначале – предваряющий текст из советского акта от 18.07.1945: «1941 г(ода) 28 июня при заходе немецких оккупационных войск находящийся в распоряжении Лиепайской таможни склад, расположенный у входа в Таможенный район и наполненный нереализованными контрабандными и задержанными сверх нормы у немецких репатриантов предметами обихода, мебели и пр(очего), был задержан военнослужащими снабжения моряков «Маринефефлегунгсамт», причём на требование сотрудников таможни морским комендантом крепости Лиепая капитан-лейтенантом Ланцелле было дано письменное удостоверение о перенятии склада со всем содержимым. При сем прилагаем копию удостоверения, выданного д(окто)ром Ланцелле, выданного Лиепайской таможне 1941 г(ода) 17 июля, оригинал которого хранится в Лиепайской таможне».
Далее в дело подшита рукописная (карандашная) копия этого документа на немецком языке:
«Der Festung(s)intendant  Libau, d. 17. Juli 1941
Bescheinigung
Der Plombenschpucher mit Waren, die dem russischen Staat gehoerten, ist von die deutschen Wehrmacht (Kriegsmarine) am 16. Juli 1941 mit Inhalt ubernommen werden.
Der Festungintendant
Dr. Lancelle
Marine H.Intendanturat»
За ним следует перевод этого текста на русский язык:
«Перевод с немецкого текста
Интендант крепости Либава, 17 июля 1941 г(ода).
Удостоверение
Пломбировочный склад с товарами, принадлежавший русскому Правительству, 16 июля 1941 г(ода). перенят немецкими войсками (Военными морскими частями)
Индендант крепости
Д-р Ланцелле (подпись)
Интендантский советник морских войск
Перевод правильный: (Т.Душецкая)».
Так как в верности последней строчки я сильно сомневаюсь, то предлагаю вашему вниманию свой вариант перевода этого немецкого документа:
«Начальник финансово-хозяйственной службы Военно-морской крепости Либава, 17 июля 1941 года.
Расписка
Опломбированный склад с товарами, которые принадлежат русскому государству, 16 июля 1941 года с содержимым принят немецкими вооружёнными силами (Военно-морской флот).
Начальник финансово-хозяйственной службы Военно-морской крепости Доктор Ланцелле, Главный интендантский советник ВМФ».
На мой взгляд – удивительный по своему содержанию и обстоятельствам получения документ, выданный представителем немецкой «грабьармии». Или это то самое пресловутое «исключение, которое подтверждает правило»?
С уважением – К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!
Страниц: [1]   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »