Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Особенности перевода с немецкого военных текстов  (Прочитано 436136 раз)

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Есть еще соображение. Возможно, совсем идиотское и невежественное. Тем не менее. В беллетристике, посвященной концлагерям, часто мелькает: "На его карте было написано: "Подвергнуть особому обращению"". Мол, типа, указание уничтожить сразу по прибытии. Я же однако ни разу не видел фраз с таким смыслом. Наверно, просто выдумали. Но всякая выдумка базируется на чем-то реальном. Не есть ли такой штамп оно самое, о котором былинники речистые сложили легенды? 
Записан
Будьте здоровы!

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Я до сих пор ни разу не встречал название "концлагерь" в нацистской литературе ....
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=SVS/004/058-0977927-0003/00000455.jpg&id=301041936&id=301041936&id1=d39322613c2341d45cdf60b70da25f1e
301041937
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Есть еще соображение. Возможно, совсем идиотское и невежественное. Тем не менее. В беллетристике, посвященной концлагерям, часто мелькает: "На его карте было написано: "Подвергнуть особому обращению"". Мол, типа, указание уничтожить сразу по прибытии. Я же однако ни разу не видел фраз с таким смыслом. Наверно, просто выдумали. Но всякая выдумка базируется на чем-то реальном. Не есть ли такой штамп оно самое, о котором былинники речистые сложили легенды? 
Никакие не "легенды". Запись о Sonderbehandlung иногда встречается на картах пленных. Если никто таковую не приведет, я Вам пришлю. В личку.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Владимир-Архивариус

  • Администратор
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 9 798
  • Спасибо отцу за Победу!
Как красиво звучит перевод "траурное извещение (в газете)"
Я об этом документе
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=SVS/004/058-0977927-0003/00000455.jpg&id=301041936&id=301041936&id1=d39322613c2341d45cdf60b70da25f1e
Записан
С уважением.
Владимир-Архивариус.

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Как красиво звучит перевод "траурное извещение (в газете)"
На совести робота-транслейтора.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 362
  • Дмитрий Костоваров

Kz. Lg. Flossenbürg (зеленая карта в reply 83):

http://forum.patriotcenter.ru/index.php?topic=7196.75
Уважаемый Дмитрий!
Вы пишете: "Я до сих пор ни разу не встречал название "концлагерь" в нацистской литературе ....".
Обозначение "Konzentrationslager" (и, соответственно, сокращение от него "KZ") появилось в Германии ещё до начала Второй мировой войны.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Спасибо, Варвара Леонидовна и Константин Борисович
Записан
.... чтобы ПОМНИЛИ

Владимир-Архивариус

  • Администратор
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 9 798
  • Спасибо отцу за Победу!
Цитировать
    Как красиво звучит перевод "траурное извещение (в газете)"
На совести робота-транслейтора.
Отсюда.
http://www.classes.ru/all-german/dictionary-german-russian-universal-term-142902.htm
Завтра загляну в "бумажный" словарь.

Записан
С уважением.
Владимир-Архивариус.

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev

Kz. Lg. Flossenbürg (зеленая карта в reply 83):

http://forum.patriotcenter.ru/index.php?topic=7196.75
Уважаемый Дмитрий!
Вы пишете: "Я до сих пор ни разу не встречал название "концлагерь" в нацистской литературе ....".
Обозначение "Konzentrationslager" (и, соответственно, сокращение от него "KZ") появилось в Германии ещё до начала Второй мировой войны.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Спасибо, Варвара Леонидовна и Константин Борисович
Если, паче чаяния, приведенная мной ссылка не открылась, я её изложу:
Концлагерь Заксенхаузен не стесняется себя "рекламировать" в 1942 году
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=SVS/004/058-0977927-0003/00000455.jpg&id=301041936&id=301041936&id1=d39322613c2341d45cdf60b70da25f1e
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 362
  • Дмитрий Костоваров
Der Begriff Konzentrationslager bezeichnete in verschiedenen Epochen verschiedener Länder mehrere Arten von Internierungs- und Arbeitslagern. Ursprünglich stammt der Begriff aus dem Spanischen. Er wurde erstmals nachweisbar 1896 während des kubanischen Unabhängigkeitskrieges gegen die spanische Kolonialmacht verwendet.

Im deutschen Sprachraum steht der Begriff Konzentrationslager seit der Zeit des Nationalsozialismus (1933 bis 1945) – in Verbindung mit der Abkürzung KZ, deren Herkunft ungeklärt ist – für die Arbeits- und Vernichtungslager des NS-Regimes. Zunächst wurde von nationalsozialistischen Funktionären die Abkürzung KL für Konzentrationslager verwendet (auch in der Schreibweise K. L.). Nach Eugen Kogon (Der SS-Staat) gaben SS-Wachmannschaften dann der Abkürzung KZ wegen ihres härteren Klanges den Vorzug. In der NS-Zeit wurde umgangssprachlich mit der Abkürzung KZ oder dem Wort Lager wahrscheinlich in vielen Fällen zunächst die Haftorte oder das nächstliegende KZ und die Haft auf unbestimmte Zeit unter unmenschlichen Bedingungen verstanden.
Записан
.... чтобы ПОМНИЛИ

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Дайте ссылку, откуда это (вышепроведенное) вытащили.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

JuliaFr

  • Ueber mir nur der Himmel
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 41
Цитировать
    Как красиво звучит перевод "траурное извещение (в газете)"
Это - калька с немецкого слова Traueranzeige.
Записан

JuliaFr

  • Ueber mir nur der Himmel
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 41
Я до сих пор ни разу не встречал название "концлагерь" в нацистской литературе ....
А как же с IKL (Inspektion der Konzentrationslager)?
Записан

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Никакие не "легенды". Запись о Sonderbehandlung иногда встречается на картах пленных. Если никто таковую не приведет, я Вам пришлю. В личку.

Торговки овощами на Бронксе в таких случаях говорят: "Easy, easy, else it will blow up". На других картах других лагерей СС действительно может присутствовать Sonderbehandlung. Но из того логически не следует, что на карте Освенцима обсуждаемого образца такую запись не заменял обсуждаемый штамп.
Записан
Будьте здоровы!

nikkodim

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 362
  • Дмитрий Костоваров
Дайте ссылку, откуда это (вышепроведенное) вытащили.
http://de.wikipedia.org/wiki/Konzentrationslager
Begriff
Записан
.... чтобы ПОМНИЛИ

JuliaFr

  • Ueber mir nur der Himmel
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 41
Sonderbehandlung не всегда означало расстрел. Примерно с середины ноября 1941 года Гиммлер разрешил "не приводить в исполнение Sonderbehandlung " тем русским военнопленным и в том числе комиссарам, которые были направлены, в частности, в Освенцим на расстрел, но по своему физическому состоянию могли быть привлечены к работе.
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Sonderbehandlung не всегда означало расстрел. Примерно с середины ноября 1941 года Гиммлер разрешил "не приводить в исполнение Sonderbehandlung " тем русским военнопленным и в том числе комиссарам, которые были направлены, в частности, в Освенцим на расстрел, но по своему физическому состоянию могли быть привлечены к работе.
Документик об этом дадите либо цитируете по памяти?
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Sonderbehandlung не всегда означало расстрел. Примерно с середины ноября 1941 года Гиммлер разрешил "не приводить в исполнение Sonderbehandlung " тем русским военнопленным и в том числе комиссарам, которые были направлены, в частности, в Освенцим на расстрел, но по своему физическому состоянию могли быть привлечены к работе.
Во-первых, не разрешил, а приказал. Во-вторых, не в том числе, а только комиссарам. В-третьих, не в частности для лагеря пленных Освенцим, а для всех лагерей СС, куда отправляли советских пленных. В-четвертых, не только на расстрел, но также и на казнь другими способами. В-пятых, конкретно речь шла о направлении на работу в каменоломни. В-шестых, и т. д. В приказе было еще много других т. п. частностей.
Записан
Будьте здоровы!

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Документик об этом дадите либо цитируете по памяти?

В ветке о Заксенхаузене я приводил недавно вроде.
Записан
Будьте здоровы!

JuliaFr

  • Ueber mir nur der Himmel
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 41
Документик об этом дадите ?
Распоряжение Глюкса от 15.11.41.
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Документик об этом дадите либо цитируете по памяти?

В ветке о Заксенхаузене я приводил недавно вроде.
Пороемся zusammen

http://www.sgvavia.ru/forum/147-886-1
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen
Страниц: 1 ... 76 77 78 79 80 [81] 82 83 84 85 86 ... 90   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »