Мне подруга из Германии такой же перевод прислала.
письмо от 15.августа 1943г. коменданту Дулаг 202, Улемель
(цифры пропускаю) 2. Из известных условий я добровольно помогающего(бывшего жителя страны) Уроганов Васильевич, Витко род. 15.5. 1903г. в г. Тула. С 15.Августа 1943г. исключён из немецкой армии и переведён в спецлагерь. Основания для исключения; Уроганов с декабря 1941г. в немецкой армии водитель козла( так там стоит, может какая машина так называлась?) и по уходу за лошадьми. Он много раз подрывал дисциплину.В последнее время он не исполнял вообще работу по приказу, или же не с охотой, так, что за ним должен был быть постоянный присмотр. Водителю троза он угрожал, его избить. Из за злых побуждений он 11.7.43г. одну лошадь, вилами в левую ногу заколол. И этим был признан саботёр против немецких вооружённой армии.
Также в политике У. высказывался не с доверием. Он распростронял фальшивые, не правдоподобные сплетни,которые были направлены против немецкой армии. И также подстрекал других ни работать на немецкую армию.
После того, как 14 дней строжайшего наказания к ничему хорошему и другие воспитательные работы, к успеху не привили. Отчисляю его из немецкой армии и направляю его в спецлагерь.
такой вот как бы общий не точный перевод
но суть мне понятна