Интересное объявление на:http://www.wartimememoriesproject.com/ww2/allied/cameronhighlanders4.phpЦитироватьSgt. John "Seonaidh An Bhig" Robertson 4th Btn. Cameron HighlandersI am keen to find out more about my grandfather's war time experience. John Robertson was captured at St Valery, part of the 51st Highland Division. He spent the rest of the war in Stalag XXA working on a farm. Apparently on liberation of the camp by Russians he was taken to Odessa. It is thought that the Russians mistook him for a German as he had no papers on him.I would be delighted to hear from any contacts.Смысл такой: Sgt. John "Seonaidh An Bhig" Robertson (Сержант Джон Робертсон, кличка не поддается переводу) после освобождения из шталага XXА оказался в Одессе, из которой не вернулся. Вероятно принят как немец.
Sgt. John "Seonaidh An Bhig" Robertson 4th Btn. Cameron HighlandersI am keen to find out more about my grandfather's war time experience. John Robertson was captured at St Valery, part of the 51st Highland Division. He spent the rest of the war in Stalag XXA working on a farm. Apparently on liberation of the camp by Russians he was taken to Odessa. It is thought that the Russians mistook him for a German as he had no papers on him.I would be delighted to hear from any contacts.
Перевод прозвища Seonaigh an Bhig c гэльского на английский - Sean (John) the Little, т.е. Малыш Шон.