Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Особенности перевода с немецкого военных текстов  (Прочитано 439268 раз)

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39 636
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемый Анатоли Иванович!
Конечно, написанное на плите должно читаться как ЛИМАЧКО! Но у этой фамилии есть вариант написания через "Е" - ЛЕМАЧКО, который является более правильным, "письменным", в то время как тот, кторый через "И" - "разговорный". Возможно, что так тогда этого погибшего воина и записали "со слов". Равным образом - и его имя: есть варианты с одним и с двумя "Д" (удвоенное - более старый вариант написания).
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Коллеги прошу помочь с переводом. Не могу понять о какой именно по специализации охранной части идёт речь: http://www.obd-memorial.ru/221/Memorial/SVS/003/058-0977521-1361/00000104.jpg

Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Коллеги, в строке о месте службы, указано: особой отряд, но чего - слово мне не знакомое?
http://www.obd-memorial.ru/221/Memorial/SVS/003/058-0977521-1367/00000160.jpg

Записан

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39 636
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемый Юрий Петрович!
Первая интересующая Вас карточка заполнялась человеком, знакомым с немецким языком, но не немцем, поэтому в ней - такое верное по произношению, но неправильное по записи как, например, 'ortohdokx"; обращает ак же на себя внимание место пленения - Гродно, написанное как "Roгдno"! Место службы у Н.Г.Ковальчука следует читать как "Luftwacht", что буквально будет означать ВНОС, но, возможно, что речь идёт о ПВО.
Что за место службы у И.И.Корнева - "Sonderabt[eilung] Kära" - я лично перевести никак не могу, тем более, что нет никаких "подсказок", так как отсутствуют место и дата пленения.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Многоуважаемый Константин Борисович, спасибо!!!
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Что за место службы у И.И.Корнева - "Sonderabt[eilung] Kära" - я лично перевести никак не могу, тем более, что нет никаких "подсказок", так как отсутствуют место и дата пленения.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Уважаемые коллеги!
Предполагаю, что там (с ошибкой в немецком в виде излишнего умляута над буквой "а") написано
Sonderabt(eilung) Kava(llerie), или - упрощенно - "особое подразделение каваллерии".
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Что за место службы у И.И.Корнева - "Sonderabt[eilung] Kära" - я лично перевести никак не могу, тем более, что нет никаких "подсказок", так как отсутствуют место и дата пленения.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Уважаемые коллеги!
Предполагаю, что там (с ошибкой в немецком в виде излишнего умляута над буквой "а") написано
Sonderabt(eilung) Kava(llerie), или - упрощенно - "особое подразделение каваллерии".

Многоуважаемый Геннадий Юрьевич, логично - спасибо!
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Hilfe! Прошу помощи в прочтении названия лагеря (на штампике в правом верхнем углу). "Лагерь ожидания"?
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=301119557
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=301119559
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39 636
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемый Геннадий Юрьевич!
Оттиск штампа читается как "Warthelager".
"Ожидание" по-немецки - "Erwartung", то есть даже не однокоренное (так как без "h").
По моему мнению, речь идёт о названии лагеря, происходящем от реки Варта (нем. Warthe, ныне - польская Варта/Warta), приток реки Одер/Одра. За это говорит, в частности, немецкое название местности по этой реке - Вартеланд (Wartheland).
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 455
  • Варвара Леонидовна
Добрый вечер,

если верить этим сайтам

http://www.ostwall-touren.de/geschichte/zeitgeschichtlichedokumente/truppenuebungsplatzwarthelager.html

http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Kasernen/Wehrkreis21/KasernenWarthelager-R.htm

то Warthelager - это учебный полигон в 10 км к северу от Познани (немецкое название Posen).
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Благодарю уважаемых Константина Борисовича и Warwara  ответы.
Стало быть, в этом подразделении шталага 367 в 1944-м году концентрировались либо кандидаты в легионеры, либо экс-легионеры.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Nur fu:r Herr Oberst
Прочти и переведи причину для наказания пленника
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=301081522
Можешь на ВГД "закинуть"...
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Виткуп

  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 40
#291
Kartoffeldiebstahl - кража картофеля
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
#291
Kartoffeldiebstahl - кража картофеля
Уважаемый Илья!
От имени Herr Oberst благодарю Вас за прочтение и перевод!:) I hope, Вы поняли, что как первое, так и другое нужны были НЕ мне, ибо я читаю и более неразборчивые записи (не все, leider). Мой пост был предназначен ТОЛЬКО И ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО для Его Majestat, дабы "не путался под ногами", говоря по-русски. Несмотря на все его потуги (ничтоже сумняшеся), тема будет жить - это нужно не мне, а многим участникам форума, далеким, как и упомянутый Herr, от Hochdeusch и просто Deutsch.
А вышеупомянутый сэр (он же Herr) может двигаться отсюда zum Teufel.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

anry1963

  • Гость
Ген :)  Эк ты его - к дьяволу :)

C Уважением :)
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Помещаю сюда ссылку для владеющих и английским от нашего участника Виктора Чиркова:
"... интересный и, надеюсь, полезный словарь (от U.S. Holocaust Memorial Museum), содержащий объяснение многих терминов, сокращений, аббревиатур, которые использовали нацисты при ведении своих записей. Его можно свободно скачать http://itsrequest.ushmm.org/its/Glossary.pdf
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Прошу помощи в расшифровке сокращения из двух букв или цифры и буквы в графе Vorstrafen после слов wegen Mord. Далее следует непонятое 5.J или a.J
Обращаю внимание злопыхателей, что это нужно не мне, "дяде Гене", а делается по запросу участника форума.
Аушвитц.
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=300866650
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

wetter

  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2
Wegen Mord 5  J.(Jahre) Gefängniss.

Убийство, 5 лет тюрьмы.
Записан
Was uns nicht tötet, macht uns nur stärker!

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Wegen Mord 5  J.(Jahre) Gefängniss.

Убийство, 5 лет тюрьмы.
Спасибо, уважаемая wetter!
С "пятерочкой" Вы классно разобрались, а я склонялся, что это все-таки буква. "Класс есть класс, его не купишь!"
Не обожглись, вытаскивая очередной "каштан" fuer Onkel Gena?:)
Впрочем, попрошу Вам написать в личку автора вопроса.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

wetter

  • Участник
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 2
Спасибо, уважаемая wetter!
С "пятерочкой" Вы классно разобрались, а я склонялся, что это все-таки буква. "Класс есть класс, его не купишь!"
Не обожглись, вытаскивая очередной "каштан" fuer Onkel Gena?:)


А я буду утверждать что это "5". К такому-же мнению склоняются "мои деды".
Нет , не обожглась! Я в "ваших разборках" учавствовать не желаю. А если кого-то что-то не устраивает может проходить мимо.

Цитировать
Впрочем, попрошу Вам написать в личку автора вопроса.
Может на меня погода влияет, но совсем не поняла вышесказанного
Записан
Was uns nicht tötet, macht uns nur stärker!
Страниц: 1 ... 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 ... 90   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »