Форум Поисковых Движений

VII-Несокрушимая и легендарная => 14-Войско Польское => Тема начата: Москвин Александр Вячесла от 11 Января 2010, 21:43:24



Название: Вопрос для Войтека
Отправлено: Москвин Александр Вячесла от 11 Января 2010, 21:43:24
Войтек подскажи 5 пд НВП получила почетное наименование "Saska". Как переводится на русский, как звучит на русском?
С уважением.


Название: Re: Вопрос для Войтека
Отправлено: Wojciech от 15 Января 2010, 09:00:25
Здравствуйте Александр
"Саска" нужно перевести как "саксонская".
Сасы - это сокращенное название саксонов, в Польше были два короля из династии Сасов - Аугуст II Сас и Аугуст  III  Сас.


Название: Re: Вопрос для Войтека
Отправлено: Москвин Александр Вячесла от 15 Января 2010, 10:12:25
Войтек спасибо большое!
Еще один вопрос.
Ряд войсковым частям были присвоены вот эти почетные наименования. Посмотри я правильно перевел?
Budziszyński - Будзинский
Nyski   - Ныский
Zaodrzański - Заодерский




Название: Re: Вопрос для Войтека
Отправлено: Wojciech от 15 Января 2010, 11:22:56
Budziszyński - Будзишиньский . Budziszyn   это польское названием нынешнего немецкого города Bautzen. Это район так назывемых Сербо-лужичан, населения принадлежащего к славяном, которым удалось сохранить несмотря на немецкие (гитлеровские) попытки полностью вымазать их  с карты.  Łużyce Лужице  нем. Lautzen - исторически-географический район расположен большой частью в Германии, (Саксония и Бранденбургия),  небольшая часть в Польше.
Nyski => Nysa нем.  Neisse - название реки на польско-немецкой (нынешней) границе.
Заодерский тоже пойдет.


Название: Re: Вопрос для Войтека
Отправлено: Москвин Александр Вячесла от 15 Января 2010, 11:40:16
Budziszyński - Будзишиньский . Budziszyn   это польское названием нынешнего немецкого города Bautzen. Это район так назывемых Сербо-лужичан, населения принадлежащего к славяном, которым удалось сохранить несмотря на немецкие (гитлеровские) попытки полностью вымазать их  с карты.  Łużyce Лужице  нем. Lautzen - исторически-географический район расположен большой частью в Германии, (Саксония и Бранденбургия),  небольшая часть в Польше.
Nyski => Nysa нем.  Neisse - название реки на польско-немецкой (нынешней) границе.
Заодерский тоже пойдет.

Благодарю!!!
С уважением.


Название: Re: Вопрос для Войтека
Отправлено: voenkom от 21 Апреля 2011, 21:14:55
Еще один вопрос и просьба в помощи.
Помогите установить место захоронения Климука Якова, призванного по мобилизации в августе 1939 года. Предположительное место службы 50-й или 45-й пехотный полк. По воспоминаниям родственников погиб в районе Хелм-Люблин-Грубешов


Название: Re: Вопрос для Войтека
Отправлено: Wojciech от 22 Апреля 2011, 09:49:24
Еще один вопрос и просьба в помощи.
Помогите установить место захоронения Климука Якова, призванного по мобилизации в августе 1939 года. Предположительное место службы 50-й или 45-й пехотный полк. По воспоминаниям родственников погиб в районе Хелм-Люблин-Грубешов
Здравствуйте Сергей
ответит на этот вопрос можно только путем личного поиска в Центральном Военном Архиве в Варшаве -Рембертове. Сотрудники архива  по заказу такие поиски не ведут и вообще организация этого архива  плохо подготовлена к поисково-научной деятельности людей "из вне". Там надо в 6 часов утра место в читальном зале заказывать,  в июле-агусте архив закрыт.
Возможный платный поиск - есть специалтисты - генеалоги,  которые этим занимаются.


Название: Re: Вопрос для Войтека
Отправлено: voenkom от 22 Апреля 2011, 09:59:29
Понял, спасибо. Честно говоря я уже все возможные способы использую, включая и консульство РП


Название: Re: Вопрос для Войтека
Отправлено: Алексей__К от 14 Января 2020, 18:52:52
Войтек здравствуйте. Ищу сведения о захоронении своего деда. В документах о потерях есть сведения о названии города где дислоцировалась ВЧ в феврале 45-го, и где он погиб - г. Косчин, Польша.
Я ничего не могу найти по такому названию города. Вам что то известно о таком наименовании города или как он называется сейчас?

Войтек спасибо, нашел ваши пояснения здесь https://forum.vgd.ru/post/560/11544/p574763.htm#pp574763