Возможно, и меня бы точка зрения господина Ибеля (верно, он пока не доктор – я поторопилась
) убедила, да только в «солидной» (по количеству страниц – несомненно) Süddeutsche Zeitung никакого анализа документов, увы, нет. Вот близкий к тексту перевод отрывка, относящегося к мнению Йоханнеса Ибеля:
"«В соответствии с тем, что мы знаем об Андрее Ющенко, упрёки несостоятельны»,- поясняет Ибель. Для него также и пометка о рабочей премии, выданной узнику в Аушвице-Биркенау, не указывает на возможное сотрудничество. Она является частью системы поощрений, направленной на повышение мотивации, и ее размер в одну рейхсмарку настолько незначительный, что никакие другие услуги ею «вознаграждаться» не могли."
"Nach allem, was wir über Andrej Juschtschenko wissen, sind die Vorwürfe unhaltbar", erklärt Ibel. Für ihn ist auch der Vermerk über eine Arbeitsprämie, die dem Häftling in Auschwitz-Birkenau zugeteilt wurde, kein Hinweis auf eventuelle Kollaboration. Sie sei Teil eines Belohnungssystems, um die Leistungsbereitschaft zu erhöhen und mit lediglich einer Reichsmark so gering ausgefallen, dass damit keine sonstigen Dienste "belohnt" worden sein könnten."
Как мы видим, комментируется лишь один эпизод с премией. Расшифровка фразы «В соответствии с тем, что мы знаем об Андрее Ющенко» отсутствует, как отсутствует и анализ других эпизодов, касающихся многочисленных побегов А.А.Ющенко из плена. Эта заметка – наглядный пример поверхностности данной газеты. О солидности издания я сужу не по количеству его страниц, а, в частности, по приводимому в нем фактическому материалу, качеству анализа или хотя бы наличию такового. Наличие анализа документального материала несомненно перевешивают номинальные "авторитет и уважение".
Что касается Вашего последнего замечания, то речь не идет о лингвистике в чистом виде. Здесь как раз присутствует анализ, основанный (цитирую Вас) «на документах и собственном (г-на Ибеля – W.) многолетнем опыте их профессионального исторического прочтения». Далее идет цитата из письма Йоханнеса Ибеля:
"Die wahrscheinlichste Bedeutung von "Grippel" ist übrigens "Krüppel". Das würde auch gut mit "D.U." (dienstunfähig) auf der Rückseite der PK I zusammenpassen."