Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Help! Требуется перевод с английского.  (Прочитано 14835 раз)

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Наталья, большое Вам спасибо!
Вот как он проходит в ОБД:
Номер записи    81680481
Фамилия   Юров
Имя   Михаил
Отчество   Федорович
Дата рождения   __.__.1908
Место рождения   Тамбовская обл., Старо-Юрьевский р-н, п. Искра
Последнее место службы   322 СД 79 СП
Воинское звание   мл. сержант
Судьба   попал в плен
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   58
Номер описи источника информации   18004
Номер дела источника информации   849
http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/013/058-0018004-0849/00000119.jpg&id=81680480&id=81680480&id1=b5dd0e6e45a25b6a07ebd67a3c7fafe2
...

http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/013/058-0018004-0849/00000125.jpg&id=81680487&id=81680487&id1=92002ad7f5f7ae48da5978f753629885

Ранее приведенные мной четыре документа относятся к нему одному.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
в личку написала еще: Юров М. диагноз-абсцесс челюсти (17.04.45г.)

форма заполнена на ЛЕТЧИКА... (RAF....)

протестант по вероисповеданию...

переведу позднее остальное.
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39 469
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемые коллеги!
Уважаемая Natalia Ivanova предложила перевести название бланка английского документа "Ship Label" как "ТАБЛИЧКА КОРАБЛЯ". В буквальном, "пословном" переводе это так и будет, но по смыслу документа - это нечто иное...
В советской документации специального полного аналога такого документа не было, поэтому полностью "Шип Лэйбл" будет по-русски звучать как "Карточка раненного военнослужащего, транспортируемого на госпитальном судне". Суть её в том, что с берега на театре боевых действий на госпитальное судно поступает раненный/заболевший со своим диагнозом, который за время плавания проходит в соответствии с этой карточкой необходимо леченние в условиях плавучего госпиталя. Причём речь идёт именно о специализированном госпитальном судне, рассчитанном на относительно длительное плавание, а не о простом санитарном транспорте (ибо эти классы судов есть вещи суть разные).
Не могу согласиться с тем, что "форма заполнена на ЛЕТЧИКА... (RAF....)", так как выше текста с аббревиатурой Р.А.Ф. ясно читается "Army Form", причём с таким же номером, как и для "рафов" - то есть, это универсальная форма для военнослужащих-"неморяков" (у Королевского ВМФ была традиционно своя система документации).
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
согласна по обоим пунктам)) Торопилась с переводом) По вопросу РАФ толком не успела позаниматься-первый раз столкнулась. Перевела как есть)

спасибо за комментарий!))))


Константин, предложение: раз Вы в курсе всеъ этих бланков, почему по сей момент поисковики мучаются с идентификацией их? :) создайте тему или вывесьте в какую-нибудь существующую... :) ведь есть необходимость)))

очень и очень предлагаю создать тему по бланкам или даже каким-то их процедурам, если кто в курсе. Это действительно поможет и тем,кто занимается подбором информации, и переводчикам.

Я готова поработать с Британскими музеями и архивами,если есть необходимость.
« Последнее редактирование: 17 Мая 2011, 08:54:21 от Natalia Ivanova »
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
Геннадий,
вот тут можно выкачать справочник по Британским Архивам, где и что хранится о военнопленных, попавшим к британцам:

http://printfu.org/read/prisoners-of-war-in-british-hands-1698-1949-ex-pows-and--db21.html?f=1qeYpurpn6Wih-SUpOGunKWnh7zh39jj1sri5Ynd2obMzteM2OSFttrO5Nvc1pTO1tvJ34-nm62gkqGrnaeUjtrlkrzezdiUydPUkpecooiw4J-eqZjZ6Iqg46yan66I3-LY4NzmtcTN0dWUpOGul6-Py46q6Z-snp-S2t3i5KCknNzj5qTT1dzO3-DK2tXY2NXO4tTpk9vX257n1J3Y1dji0tHd6tij2srj18rg186i1NrV09vYo9jU55_N1-fW4c7I0dOj1dna2N_g3JzkytuPoOk

не знаю, насколько оно поможет далее...это как бы справочник, какие списки в каких архивных бумагах искать. Могу перевести отдельные главы (касательно конкретных исторических периодов). Вопрос в другом: чтобы их получить (сами документы), надо ехать в Архивы. Я в ближайшее время туда не планирую, но вообще в каком-то будущем надо бы мне тоже по кораблям поехать...
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39 469
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемая Natalia Ivanova!
Вы пишете: "Константин, предложение: раз Вы в курсе всеъ этих бланков..." - Не, не в курсе и НЕ ВСЕХ! Но, когда что-либо появляется "в открытом доступе", то сразу анализирую, ищу аналоги или ближайшие соответствия наших документов и т.п.
Вы спрашиваете: "...почему по сей момент поисковики мучаются с идентификацией их?" - Почему мучаются - не знаю (вопрос к тем, кто мучается, а не ко мне :) ).
Вы предлагаете: "...создайте тему или вывесьте в какую-нибудь существующую...  ведь есть необходимость)))" - Да, необходимость, конечно, есть! И у нас на Форуме есть соответствующие темы по советским и иностранным документам. Но свою задачу здесь я вижу в несколько другом. Однако, в том числе - и в комментариях по выкладываемым документам (как никак стаж работы с ними - с 1989 года).
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
Жаль, что малость не понимаем друг друга)))
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39 469
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемая Natalia Ivanova!
Лично я содержание и смысл всех Ваших сообщений на нашем Форуме и Ваших писем ко мне понимаю полностью :)
Если Вы считаете, что Вас "малость" не понимают, то пишите "малость понятнее", например - для меня лично :)
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
Уважаемая Natalia Ivanova!
Лично я содержание и смысл всех Ваших сообщений на нашем Форуме и Ваших писем ко мне понимаю полностью :)
Если Вы считаете, что Вас "малость" не понимают, то пишите "малость понятнее", например - для меня лично :)
С уважением - К.Б.Стрельбицкий

договорились :)
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
Геннадий! вопрос по Юрову:

2-3 листы ничего нам вообще не дают в плане информации.
4й лист - описание лечения. Последняя запись - 17.04.45 - абсцесс челюсти (боюсь предполагать, что от данного диагноза Юров и умер...).

остальное описание лечения переводить? Рукописный текст да еще и чернилами... Но если очень надо, подключу английских коллег :)
Жду Ваше решение.
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Наталья, с учетом состоявшегося обсуждения, я думаю, вполне достаточно для общего представления.
Благодарю Вас!
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
ок) была рада помочь и буду рада помогать далее)))
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Re: Help! Требуется перевод с английского.
« Reply #52 : 19 Июня 2011, 23:58:02 »


81680508
« Последнее редактирование: 20 Июня 2011, 00:07:16 от Геннадий Кушелев »
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
Re: Help! Требуется перевод с английского.
« Reply #53 : 20 Июня 2011, 05:44:55 »
Геннадий, сделаю на этой неделе)) только с самолета-отосплюсь и гляну))
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
Re: Help! Требуется перевод с английского.
« Reply #54 : 19 Октября 2011, 12:22:33 »
опаньки, а я забыла что ли перевести??? стыдно-то как...

есть еще необходимость??? готова исправиться!
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*

Платунов Евгений

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 429
  • Платунов Евгений Владимирович
Re: Help! Требуется перевод с английского.
« Reply #55 : 19 Октября 2011, 13:55:19 »
Здравствуйте, уважаемая Наталья!

Может "до кучи" и это прокомментируете (как говорил И.В. Бунша/"Рюрикович" - "в общих чертах"):

http://www.nsa.gov/public_info/_files/venona/1946/10apr_petrov.pdf

Записан

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
Re: Help! Требуется перевод с английского.
« Reply #56 : 19 Октября 2011, 14:05:25 »
вечером гляну! отпишусь!
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*

Natalia Ivanova

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 116
Re: Help! Требуется перевод с английского.
« Reply #57 : 19 Октября 2011, 22:46:35 »
вечером гляну! отпишусь!

велкам))
Записан
WreckHunter team, архивный отдел.
Клуб Подводных Исследователей, Музей Мирового Океана, Калининград.

Также помогаю тут с переводами с английского :) *при запросе пишите копию мне в личку-для бОльшей оперативности*
Страниц: 1 2 [3]   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »