Так как, судя по сообщениям на нашем Форуме, не все его участники и гости свободно владеют языком Гёте и Шиллера и, возможно, читают “Das Kapital” в подлиннике с некоторыми трудностями
, то я позволил себе перевести этот документ с «военно-немецкого» на литературный русский язык:
«Копия
Бреслау, 7 ноября 1941 года
Время [не указано]
Командующий военнопленными в 8-м корпусном округе
Исходящий номер 6454/41
Содержание: Применение стрелкового оружия при охране советских военнопленных
Пугающе возросло число случаев, когда караулы по охране советских военнопленных взяли за обыкновение применять оружие против них по малозначимым причинам.
Нынешние донесения о смерти советских военнопленных из-за болезней показывают столь высокие цифры смертности, что они должны объясняться в каждом случае не неисполнением отданных приказов из-за их дурной воли и неповиновения, а чаще состоянием здоровья, вызывающим слабость и апатию.
Руководитель рабочих команд персонально отвечает за то, чтобы тщательно обучить подчинённый ему личный состав применению оружия по отношению к военнопленным. Согласно отданным приказам, караулы в случае неисполнения приказания или неповиновения должны действовать сначала ружейными прикладам и штыками и лишь тогда, когда это не поможет, применять огнестрельное оружие.
Каждый допустивший произвол в применении оружия против военнопленных будет наказан.
Подлинным подписано (Подпись) Майор
Расчёт рассылки: отделы штаба - оперативный, тыла, разведывательный, начальствующего состава, юридический, снабжения».
Вот такой интересный документ нашли уважаемые наши Эксперты!
С уважением – К.Б.Стрельбицкий
З.Ы. Интересно, день издания этого приказа этот «подлинно-подписавший» Herr Major специально подбирал – как подарок советским военнопленным к годовщине Октябрьской Революции?!