Горница > 06-Как правильно перевести текст?

Особенности перевода с немецкого военных текстов

(1/357) > >>

Геннадий Кушелев:
Уважаемые коллеги!
Не может быть, чтобы среди участников и гостей форума не было знающих немецкий язык и особенно могущих читать рукописный текст!  Возможно, кто-то изучал его еще как язык ввероятного противника. Кто-то живет сейчас в Германии. Кто-то является преподавателем или переводчиком. Поможем "англичанам"! Ведь пылятся в ОБД интереснейшие документы. Например, вот этот:
http://www.obd-memorial.ru/221/Memorial/SVS/004/058-0977526-0047/00000399.jpg
Всех желающих прошу оставить сообщение в этой теме либо написать мне в "личку" или на мэйл
g_kushelev@mail.ru

Galina H.:
Уважаемый Геннадий
Вот перевод этого документа.Я правда не профессионал.Просто живу долго в Германии.Не смогла с сокращениями.Так что не судите строго.Буду рада если смогла чем то помочь.

Пехотная часть(рота) 520
Относительно: Исключения добровольца из Немецкой Армии и определения его в спец лагерь.
                    Командиру Далаг 202
По Делу.....(сокращения?) Особого назначения, довожу до сведения,что добровольца(из местных жителей)Уроганов Виктор Васильевич,рожденный 15.05.1903 в г.Тула.5 Пехотная часть с 15 августа 1943 из Немецкой Армии  исключен и определен в спец лагерь.
                                              Причина исключения
Выше упомянутый Ураганов из 5./Пех.части 520,с декабря 41 в войсках Немецкой Армии как водитель(извозчик) и конюх прикрепленный,повинен в постоянных дисциплинарных нарушениях.
В последнее время исполнял свои обязанности очень плохо или вовсе не работал.Так что это стало наглядно для начальства.11.07.43. он намеренно проколол вилкой коню левую ногу и по этому как диверсант Немецкой Армии назван.
Так же политически Ураганов ненадежен.Он распостраняет ложные слухи о Немецкой Армии, и подстрекает остальных добровольцев не работать для Немецкой Армии.
После того как он был приговорен к 14 дням строгого ареста дисциплинарного наказания не дали положительных результатов,и дальнейшие наказания не имеют смысла,я исключаю его из Немецкой Армии и определяю в спецлагерь.
  .........? персональные данные.......? и документы о наказаниях прелагаются .

исСЛЕДОВАТЕЛЬ:
Поблагодарим уважаемую Galin'y H. за близкий к оригиналу пересказ текста документа. Вот его дословный перевод:
«Полковой командный пункт, 15.08.1943
520-й гренадёрский полк
Командир
Основание: [распоряжение] Генерального штаба сухопутных войск Верховного командования сухопутных войск 3-му генералу-инспектору войск на Восточном фронте за № 769/43 секр. от 25.03.1943
Содерж[ание]: Исключения добровольца из германского Вермахта и перевод в специальный лагерь.
Начальнику 202-го пересыльного лагеря военнопленных в Улемле
На основании действий, обозначенных в распоряжении Генерального штаба сухопутных войск сухопутных войск Верховного командования сухопутных войск 3-му генералу-инспектору войск на Восточном фронте за № 769/43 секр. от 25.03.1943, пункт VI «Прочие мероприятия», я, начиная 15.08.1943, исключаю из германского Вермахта добровольца (бывшего сельского жителя) Уроганова Васильевича Витко [так в оригинале документа!], родившегося 15.05.1943 в Туле, и распоряжаюсь о его переводе в особый лагерь.
Основание исключения:
Доброволец Уроганов из 5-ой роты 520-го гренадёрского полка, с декабря 1941 года состоящий при германском Вермахте в качестве возницы и конюха при ротном обозе, виновен в повторяющемся серьёзном отсутствии дисциплины. В последнее время он выполнял назначенную ему работу лишь неохотно или вовсе не выполнял её и требовал постоянного присмотра. По отношению к начальнику обоза вёл себя противно и угрожал избить его. 11.07.1943 из злонамеренности он расковырял вилами коню верхнюю часть левого бедра и таким образом поступил как саботажник против германского вермахта. 
У. также крайне политически ненадёжен. Он распространяет ложные, фальшивые слухи, направленные против германского Вермахта, и призывает других добровольцев больше не работать для германского Вермахта.
После того, как от уже понесённого дисциплинарного наказания в виде 14 суток строгого ареста никакого улучшения не последовало, а последующие воспитательные мероприятия в части не обещали никого успеха, я распоряжаюсь об исключении его из  германского Вермахта и о переводе в специальный лагерь.
Необходимые персональные данные согласно распоряжению Генерального штаба сухопутных войск Верховного командования сухопутных войск 3-му генералу-инспектору войск на Восточном фронте за № 1060/43 секр. от 20.04.1943, а также копия дисциплинарного наказания, наложенного 02.08.1943 командиром 2-го батальона 520-го гренадёрского полка, прилагаются.
Полковник и командир полка
2 копии»
С уважением - К.Б.Стрельбицкий

МОРЗЕ:
Мне подруга из Германии такой же перевод прислала.


письмо от 15.августа 1943г. коменданту Дулаг 202, Улемель

 (цифры пропускаю) 2. Из известных условий я добровольно помогающего(бывшего жителя страны) Уроганов Васильевич, Витко род. 15.5. 1903г. в г. Тула. С 15.Августа 1943г. исключён из немецкой армии и переведён в спецлагерь. Основания для исключения; Уроганов с декабря 1941г. в немецкой армии водитель козла( так там стоит, может какая машина так называлась?) и по уходу за лошадьми. Он много раз подрывал дисциплину.В последнее время он не исполнял вообще работу по приказу, или же не с охотой, так, что за ним должен был быть постоянный присмотр. Водителю троза он угрожал, его избить. Из за злых побуждений он 11.7.43г. одну лошадь, вилами в левую ногу заколол. И этим был признан саботёр против немецких вооружённой армии.
Также в политике У. высказывался не с доверием. Он распростронял фальшивые, не правдоподобные сплетни,которые были направлены против немецкой армии. И также подстрекал других ни работать на немецкую армию.
После того, как 14 дней строжайшего наказания к ничему хорошему и другие воспитательные работы, к успеху не привили. Отчисляю его из немецкой армии и направляю его в спецлагерь.


такой вот как бы общий не точный перевод

но суть мне понятна

Геннадий Кушелев:
Уважаемые Galina H, Константин Борисович и Анна Ахмедовна!
Благодарю вас за ваши труды! Внутреннюю ссылку вставлю в тему, где впервые привел сведения о этом бойце ("Пленом несломленные", "Черновалов: экспертный анализ...").
Раз уж мое обращение приняло такое развитие, вот еще непереведенное мною. В карте военнопленного стоит Fliegerhordtkom.
http://www.obd-memorial.ru/221/Memorial/SVS/003/058-0977521-1521/00000071.jpg
 Что означает это слово, вероятно, сокращенное? Встречались пара карт с такой надписью.
Надеюсь, что "Клуб немецкого языка" пополнится новыми лицами.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница