Уважаемые коллеги!
Разумеется, я не планирую здесь выкладывать тексты всех этих документов, которые занимают более 1.200 "компьютерных" страниц, и нарушать авторские права уважаемого Радия Анатольевича Зубкова. Но, если кого-то из коллег заинтересует какой-либо конкретный документ, то можно будет сообщить мне об этом в "Личном сообщении", и я перешлю его текст в ответном.
В заключении же я приведу авторский текст "От составителя":
"Создание настоящего Электронного приложения к предложенному читателям военно-историческому труду, которое по существу является Сборником документов, материалов и комментариев к ним, преследовало следующие цели.
Во-первых, представить всем, кто интересуется историей российского (в том числе советского) Военно-морского флота, занимается связанными с ней исследованиями, наиболее полную коллекцию архивных документов и других материалов, касающихся Таллинского прорыва Краснознаменного Балтийского флота в августе – сентябре 1941 года.
Во-вторых, побудить военных историков к исследованию Таллинского прорыва не только с точки зрения военно-морского искусства, но и в рамках общего военного искусства, имея в виду, прежде всего, проблемы взаимодействия между разновидовыми группировками сил и войск оперативно-стратегических (стратегических) командований Вооруженных сил РФ.
В-третьих, на базе публикуемых архивных документов опровергнуть необоснованную критику, документально развеять ряд легенд и мифов, все еще бытующих при описании Таллинского прорыва.
В-четвертых, дать более ясное представление о том, какие архивы или какие архивные фонды не попали еще в поле зрения современных исследователей, какие события Таллинского прорыва не нашли пока документального подтверждения, чтобы обеспечить большую целенаправленность поиска необходимых архивных документов.
В настоящем Сборнике под документами понимаются источники информации, хранящиеся в архивах, а под материалами – литературные источники: книги, журнальные и газетные статьи, сборники материалов конференций, собраний ветеранов, отдельные неопубликованные выступления ветеранов на этих конференциях и собраниях, хранящиеся в рукописно-документальных фондах музеев, диссертации, письма участников событий и исследователей составителю и т. п., касающиеся Таллинского прорыва.
Настоящий Сборник имеет ряд особенностей отбора и размещения документов, поскольку он посвящен конкретной операции начального периода Великой Отечественной войны 1941–1945 годов и направлен на облегчение ознакомления исследователей с рядом обстоятельств, повлиявших на развитие событий, предшествовавших этой операции, происходивших в ходе и после ее проведения.
Так, для более полного раскрытия всех обстоятельств, связанных с Таллинским прорывом, в Сборнике помещены документы не только КБФ и наркомата ВМФ, но также Северо-Западного и Северного (Ленинградского) фронтов, Северо-Западного направления, Генерального штаба РККА и Ставки Верховного главнокомандования.
В качестве введения в Сборнике использован «Отчет о переходе флота в Кронштадт и эвакуации ГБ Таллин 28.08–29.08.1941», что позволяет при последующем знакомстве с документами более осознанно воспринимать содержащуюся в них информации. Кроме того, таким приёмом удалось отказаться от громоздкого предисловия, значительную часть которого составляли бы сведения, изложенные в названном Отчете или в описательно-аналитической части настоящего труда.
Сборник состоит из разделов и подразделов. Раздел «Пролог» вобрал в себя документы, поясняющие, почему и как возникла обстановка, приведшая к необходимости Таллинского прорыва. Раздел «Защита коммуникаций» составлен из документов об общефлотских мерах по защите морских коммуникаций в Финском заливе, принимавшихся с самого начала войны. В него вошли документы, касающиеся противоминной обороны, дозорной службы, конвойной службы, противовоздушной обороны и составившие соответствующие подразделы. В разделе «Канун» речь идет о мероприятиях предварительной и окончательной подготовки к прорыву из Таллина в Кронштадт, а также о посадке войск на корабли и суда.
Документы раздела «Прорыв» распределены по подразделам, посвященным действиям каждого из отрядов боевых кораблей и конвоев, Ораниенбаум и Ленинград, характеристике противовоздушной обороны прорывавшихся сил, действиям гогландского отряда прикрытия и сил Кронштадтской ВМБ по спасению людей с погибших кораблей и судов и перевозке спасённых с островов Финского залива в Кронштадт, действиям противника по воспрещению прорыва. Документы и материалы о результатах прорыва, о количестве погибших и доставленных из Таллина военнослужащих, о погибших и поврежденных кораблях, а также содержащие краткий анализ действий при прорыве собраны в разделе «Итоги». Вытекающие из анализа действий при прорыве оценки и практические рекомендации раскрыты в документах и материалах раздела «Выводы» и его подразделах.
В некоторых случаях пришлось отказаться от жесткой системы размещения документов в хронологическом порядке. Это сделано в основном в тех случаях, когда для рассмотрения отдельных событий, кроме документов августа – сентября 1941 года, привлекались документы и материалы, созданные (изданные) в более позднее время. Например, документы и материалы, касающееся гибели ЭМ «Яков Свердлов» или событий на транспорте «Казахстан» (донесения командира и капитана, других лиц из экипажей ЭМ и ТР, пассажиров, очевидцев с других кораблей, отрывки из послевоенных литературных произведений, газетных статей и др.), помещены одним блоком, а внутри него – в хронологическом порядке. А в разделе «Канун», охватывающем период с 22 по 28 августа 1941 года, оперативные и разведывательные сводки штаба ВВС КБФ за эти дни также размещены едиными блоками, а внутри блоков – в хронологическом порядке. Представляется, что такой подход облегчает получение более полного представления о том или ином событии, эпизоде прорыва.
Еще одна особенность Сборника – деление некоторых документов на части, что является следствием его деления на разделы. Так, если в документе излагались сведения о событиях, происходивших как в период подготовки к прорыву (раздел «Канун»), так и в ходе прорыва (раздел «Прорыв»), то соответствующие части документа помещены в соответствующих разделах Сборника. Частным случаем этой особенности является помещение в одном разделе Сборника документа целиком, а другом – повторение его части, касающейся какого-то конкретного эпизода, о котором в этом другом разделе образован блок документов.
В ряде документах имеются купюры, некоторые документы сами являются купюрами более крупных документов, что объясняется стремлением сократить объем Сборника за счет исключения из документов сведений, не имеющих прямого отношения к Таллинскому прорыву или носящих чисто технический характер, или повторяющихся в других документах, связанных с прорывом. Исходя из этого стремления, например, в «Плане траления на Балтийском море» не показано содержание разделов «Организация связи», «Базирование», «Ремонт», «Материально-техническое обеспечение» и др. Другой пример: из вахтенного журнала ПЛ Щ-308 исключены данные о многочисленных изменениях режима работы дизелей, хотя это важная деталь для характеристики особенностей совместного плавания разнотипных кораблей. Однако эти данные сохранены в вахтенном журнале ПЛ Щ-307, которая шла впереди ПЛ Щ-308. Составитель посчитал, что этого достаточно для характеристики указанной особенности.
В архивных документах и материалах, вошедших в Электронное приложение, сохранена орфография и пунктуация оригиналов. Оригинальными являются только тексты документов, подписи, время и даты их подписания. Наименования документам даны составителем. Места создания документов не указываются. Адресаты, если они не приведены в текстах, вошли в наименования документов.
К названиям (номерам) сторожевых катеров и тральщиков принят подход, основанный на использовании тех названий (номеров), которые применялись в штабных документах в ходе Таллинского прорыва. Поскольку из-за многократного директивного изменения номеров кораблей в первые месяцы войны в их вахтенных журналах, донесениях и отчетах нередко указывались номера, которые корабли имели до или после прорыва, в наименованиях документов такие номера помещены в круглых скобках. Сведения об изменениях номеров кораблей в июле – сентябре 1941 года содержатся в табл. 106 приложения 1.
В числе использованных для Электронного приложения документов были подлинные вахтенные журналы (или их ксерокопии, заверенные хранителями архивных фондов), а также выписки из вахтенных журналов, исполненные личным составом кораблей и заверенные их командирами (их содержание в ряде случаев отличалось от содержания подлинных вахтенных журналов). В первом случае в наименовании документа применялись слова «из вахтенного журнала», а во втором – «из выписки из вахтенного журнала».
Наименования географических объектов как правило приведены такие, какими они были в 1941 году. Изменения их наименования в последующие годы даны в приложении 3.
Замечания составителя, а также указания о сделанных им выделениях полужирным шрифтом внутри текстов и иногда в названиях документов заключены в круглые скобки и удостоверены его инициалами – Р.З. Кроме того в комментариях в круглых скобках даются ссылки на архивные документы, которые по различным причинам в Электронное приложение не были включены.
В квадратных скобках даются ссылки на документы Электронного приложения, на приложение 6 – «Библиография», а также вставляются в текст документа пропущенные слова, без которых не понятен его смысл.
Цифровой верхний индекс у названия или в тексте документа является отсылкой к соответствующиму номеру комментаря, находящемуся в конце Электронного приложения. Верхний индексы в виде звездочки является отсылкой к примечанию, помещённому ниже документа.
Купюры в текстах документов и материалов, не имеющие значения для понимания событий, обозначены угловыми скобками с отточием внутри.
Контр-адмирал Р. А. Зубков".
С уважением - К.Б.Стрельбицкий