Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Узники нацистских лагерей Восточной Пруссии  (Прочитано 93967 раз)

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Zugang woher переводится откуда прибыл. Или я ошибаюсь?
Путаница в следующем. Zugang - прибыл, т. е. ассоциируется с с вопросом "куда?", а woher - откуда.
Цитировать
Например, Zugang woher: Laz. Abt. I Stal. I B.
Логично переводить в данном случае как из Laz. Abt. I в Stal. I B.
Цитировать
Вы считаете, что Laz. Abt. I - это лазаретное отделение общей хирургии (и терапии)? Или это лазаретное отделение I  (№1) в Stalag I B?
Мысль (гипотеза) моя в том, что оба лазарета находятся в одном шталаге, I или Ib, т. е., в этом смысле, физически вместе.
Цитировать
Abgang: wie, wohin - убыл: как, куда. Верно? Обычно это Friedhof (кладбище)  Schwenteinen, а не Laz. Ib.
Если совсем точно, так. Вопрос и суть в том, при чем именно (формально и физически) находилось кладбище. Так, в 342 Молодечно кладбище для отправлявшихся в ZLager 352 Глубокое находилось не в Молодечно, а в Глубоком.
Цитировать
В этой графе указывается дата и время (не всегда) смерти.
Крайняя левая колонка (там где штампик) это, понятно, наименование лазарета, в котором находился военнопленный, и в котором была оформлена Lazarettkarte.
Я не вижу в этой графе [Abgang in], вижу: Name des Lazaretts.
Цитировать
Самое главное - штампик в крайней левой колонке, на котором написано: "Лазарет для легкораненых военнопленных" (первоначальное поступление по болезни/ранению без даты).
Цитировать
В случае "Молодечно - Глубокое" - один к одному так же.
Цитировать
Дата поступления в лазарет указывается в графе Zugang woher (откуда прибыл).
Теоретически должно бы быть так, а на практике случалось по другому.
« Последнее редактирование: 13 Сентября 2010, 19:25:16 от nestor »
Записан
Будьте здоровы!

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Вячеслав, Вы считаете, что Zugang глагольная форма (переводите как "прибыл")?
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Корень здесь не причем. Zu - к (указание на приближение к месту прибытия).
Записан
Будьте здоровы!

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Конечно-конечно. Но я к тому, что пора на форуме кодифицировать
Zugang=Прибытие
Abgang= Выбытие
Если из текста не явствует другого. Или Вас более устраивает глагольная форма?
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

nestor

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 103
  • Skype: v_sachkov
    • WWW
Конечно-конечно. Но я к тому, что пора на форуме кодифицировать
Zugang=Прибытие
Abgang= Выбытие
Если из текста не явствует другого.
1. Не понял, что подразумевается под кодификацией.
2. Эти значения указаны во всех немецко-русских словарях.
3. Что другое в принципе может выступать из текстов? Даже не представляю.
Цитировать
Или Вас более устраивает глагольная форма?
Глагольная форма gehen, идти, тут абсолютно не причем. На направление движения она совсем никак не указывает.
Записан
Будьте здоровы!

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Хандруга Сергей Юрьевич

  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 6
Уважаемый Юрий Петрович! Мой дедушка Кудеров Евдоким Дмитриевич 1913 года рождения  в 1941 году служил телефонистом в 206 отдельном батальоне связи в городе Курисари. 6 октября 1941 года попал в плен и находился в Восточной Пруссии недалеко от Кенигсберга лагерь Пагеген. Не могли бы Вы подсказать где я могу найти информацию о этом лагере и о своем дедушке? Заранее благодарен,с уважением Сергей
Записан
Страниц: 1 ... 10 11 12 13 14 [15] 16 17 18 19 20 ... 23   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »