Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Особенности перевода с немецкого военных текстов  (Прочитано 436118 раз)

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 997
  • Секэй Татьяна Николаевна
Геннадий Юрьевич, добрый вечер,

первое сокращение и меня смущает, так как за расшифровку слова «Markennummer» я вполне уверена, а буквы там одинаковые, вроде бы как первое слово даже «Erk» может быть. Пыталась рассуждать логично, так как справка от врачей, а судя по данным, Саевича Василия взяли в плен раненым, ампутировали ногу и он долго находился в лазарете. Что еще врачи могли бы написать .... Но Вы к моему мнению не очень прислушивайтесь,  я новичок  :) А слова после Verfügung я тоже расшифровала. Это Verfügung über d(ie) Kgf (Kriegsgefangene). Номер этого распоряжения относительно военнопленных есть, если бы его найти, то и смысл всего предложения стал бы понятен. Вишу  в интернете, пока безуспешно. Может, еще кто что подскажет?

А насчет сокращения слова Entlassung я в понедельник проведу опрос среди коллег-австрийцев, как бы они его сократили. О результате сообщу.

Да, и еще мне кажется, что это не привелигерованный номер, а обычный. Я читала, что у каждого военнопленного была Erkennungsmarke, и так их и называли: не по имени, а по номеру. Это, наверное, типичный случай записи как о "недочеловеке".

С уважением,

Татьяна

Записан

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 997
  • Секэй Татьяна Николаевна
привилегированный.
Прошу прощения за ошибки  :-[
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 997
  • Секэй Татьяна Николаевна
Геннадий Юрьевич, осенило! Уж не Entscheidung ли искомое слово? Тогда предложение будет

Entscheidung Markennummer 3701 ist gemäß Verfügung  über die Kriegsgefangene Organisationsnummer 207/43 vom 21.5.43 als endgültig am 15.8.43 eingetragen worden

Решение по номеру 3701 внесено окончательно 15.8.43 согласно распоряжению относительно военнопленных за номером 207/43 от 21.5.43

Перевод может быть и лучше, но смысл вроде теперь есть. А "решение" - это та красная этикетка, что ли....

С уважением

Татьяна
Записан

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 997
  • Секэй Татьяна Николаевна
über die Kriegsgefangenen
Похоже, я скоро весь форум наполню своими ошибками и поправками  ;D
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
über die Kriegsgefangenen
Похоже, я скоро весь форум наполню своими ошибками и поправками  ;D
Ничего страшного. Наоборот, это показывает процесс осмысления. Ну и, конечно, Вы можете использовать опцию "Изменить" относительно своего предыдущего ответа.
Решение, я думаю, связано с каким-то медицинским освидетельствованием, ибо ниже подпись лагерного врача. Скажем, что может использоваться в канцелярии шталага.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Татьяна, смотрите на подтверждение.
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=300467114
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=300467116
Здесь, правда, уже за подписью Hauptman. und Lagerfuerer/
Этот приказ касался переводов из военнопленных в легионеры.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Краткий официальный немецкий словарь сокращений (аббревиатур).
http://www.its-arolsen.org/de/hilfe_und_faq/abkuerzungen/index.html
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 997
  • Секэй Татьяна Николаевна
Геннадий Юрьевич, здравствуйте!

Большое спасибо за советы, подсказки и ссылки!

Как хорошо, что хоть у кого-то в этом Шталаге была пишущая машинка, хоть сравнить можно. Надпись почти та же самая, значит, стандарт. Все-таки первое слово это Erk и оба слова вместе будут Erkennungsmarkennummer. Наверное, опознавательные номера начали присваивать только в 1943 году после выхода соответствующего распоряжения некоего командира (Kdr - Kommandeur)? Я нашла в интернете книгу про советских военнопленных в немецких концлагерях (на нем.), но пока не смотрела. Я просмотрю в ближайшее время и дам ссылку.

С уважением,

Татьяна



Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Здравствуйте, Татьяна!
Спасибо за Ваши труды.
Обратите внимание, что этот бланк карты отличается своими графами от стандартного как на лицевой, так и на оборотной стороне (версии пока оставлю in petto). У него ранее уже был номер U 10007, который и заменен на настоящий.
Не стесняйтесь высказываться по любому вопросу в этой теме. Нашел я недавно карту военнопленного с записью Massenflueht и сообщил знакомому немцу, в совершенстве, кстати, владеющему русским. Каково было мое удивление, когда в ответ я получил "А из скольких человек она (выделено мною - Г.К.) состояла? Ну, Вы меня поняли. Мне это весьма понравилось. Какой русский синоним женского рода Вы предложили бы для Fluecht? У меня вертятся только среднего рода.
Что касается ссылки на немецкую литературу, то рассмотрите возможность поместить ee вот в эту тему
http://forum.patriotcenter.ru/index.php?topic=5553.0
« Последнее редактирование: 06 Марта 2010, 23:15:28 от Геннадий Кушелев »
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

LNick

  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 71
  • Майор запаса Левков Николай Иванович
Уважаемые Форумчане, может это не по теме, но в свое время эту бумагу не смог ( а может не захотел ) перевести мне военный переводчик при части, были такие в особых отделах. Сказал, что готического шрифта не понимает.
При разборке старой казармы в Фюрстенвальде в 70 годах солдатами был найден пакет с партийными значками, документами, фотографии, негативы 6х6 и 6х9. Среди них был и этот пергамент. Естественно, все изьяли, а этот листок затерялся, недавно я его нашел и решил предложить вашему вниманию. Интересно, как мне кажется это свидетельство о рождении. Можно перевести?
http://files.mail.ru/DS59Q7?t=1
С уважением, Николай
Записан
С уважением, Николай

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39 485
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемый Николай!
Вы абсолютно правы - это свидетельство о рождении некой Мари-Анны Шнайдер, появившейся на свет 19.10.1877 в городе Форшт, выданное ей там 05.02.1902.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39 485
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемый Геннадий Юрьевич!
Вот перевод на русский язык текста этого документа "для чтения":
"Квартирное расположение, 16.12.1943
Войсковой врач 3-й роты 117-го строительного батальона Люфтваффе
Свидетельство о поступлении в лазарет
Военнопленные не заразны.
Старший лейтенант медицинской службы и войсковой врач [подпись]
№ 817 Шарафеов Степан - хронический гастрит
№ 655 Мирошкин Михаил - ишиас
№ 224 Рудов Пётр -хронический гастрит
№ 250 Сысоев Владимир - грипп и эндокардит
№ 292 Войтов Иван - [диагноз непонятен, так как не удалось точно прочесть это слово - Hanitis или Kanitis?]
16.12.1943 поступили в лазарет для военнопленных Шталага-352 Минск-Вальдлагерь [Лесной лагерь].
Старший лейтенант медицинской службы и войсковой врач [подпись]".
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Sehr geehrte Herr Константин Борисович!
Данке шён за бескорыстный перевод!
Думаю, что там буква H Hanitis. Буква K сантиметром ниже.
Шнапса на очистку шрифта не хватило. :)
А если серьезно, явно не хватает на форуме врачей со знанием "мертвого языка". Диссертации им можно писать по ОБД!
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

СергейНГ

  • Гуськов Сергей Николаевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4 306
  • 1948-2015
Всех приветствую!

Это мне знакомо, скорее всего, если очистить шрифт, выдохнув на него после принятия спирта - это с опечаткой, видимо, Kolitis, Колит.
С уважением,
СергейНГ.
« Последнее редактирование: 07 Марта 2010, 22:14:32 от СергейНГ »
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Всех приветствую!

Это мне знакомо, скотее всего, если очистить шрифт, выдохнув на него после принятия спирта - это с опечаткой, видимо, Kolitis, Колит.
С уважением,
СергейНГ.
Уважаемый Сергей Николаевич!
Стало быть, Вы предполагаете, что всю порцию спирта для очистки печатающий принял "вовнутрь"?
Ведь - по Вашей версии - он(а) опечатался (-ась) ВО ВТОРОЙ И ТРЕТЬЕЙ БУКВАХ!
Там H(M)anitis, но никак не Kolitis.
Ну и зря, ай синк, раскрываете тайные методы работы GSVG!:)
Ведь по инструкции наверняка было "Сначала промыть шрифт spiritus-ом, затем на него выдохнуть".
Вряд ли там было про употребление вовнутрь.:)
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

LNick

  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 71
  • Майор запаса Левков Николай Иванович
Уважаемый Николай!
Вы абсолютно правы - это свидетельство о рождении некой Мари-Анны Шнайдер, появившейся на свет 19.10.1877 в городе Форшт, выданное ей там 05.02.1902.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Большое спасибо, Константин Борисович, как Вы Думаете, может этот документ понадобиться кому-то в Германии, или он не представляет уже никакого интеоеса и его можно  уничтожить? Или отправить его в Германию?
Записан
С уважением, Николай

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 39 485
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемый Николай!
"Можно уничтожить?"  - спрашиваете Вы. Да ни в коем случае! Это же исторический документ прошлого века, повествующий о событии века позапрошлого!
На мой взгляд, он может понадобиться именно в том городе Форшт, где появился на свет сам и где родилась фрау Мари-Анна Шнайдер. Именно там, в Германии его место!
Я думаю, что Вы с помощью "всесильного" интернета без труда сможете сами связаться с этим городом, с его властями.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!
Страниц: 1 ... 13 14 15 16 17 [18] 19 20 21 22 23 ... 90   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »