Форум Поисковых Движений

IV-Судьбы солдатские => - Концлагеря СС, лагеря массового уничтожения и гетто => V-Узники нацистских лагерей => Майданек (г. Люблин, Польша) => Тема начата: Геннадий Кушелев от 25 Марта 2010, 19:02:24



Название: Что написано под местом для фото?
Отправлено: Геннадий Кушелев от 25 Марта 2010, 19:02:24
Уважаемые знатоки!
Что написано под местом для фото?
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=77944821
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=77944823


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: Warwara от 25 Марта 2010, 19:12:12
Уважаемые знатоки!
Что написано под местом для фото?
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=77944821
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=77944823
Frau Sarnischan ?


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: Геннадий Кушелев от 25 Марта 2010, 19:24:34
Уважаемые знатоки!
Что написано под местом для фото?
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=77944821
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=77944823
Frau Sarnischan ?
Или Fraeulein? Кем она ему могла приходиться?
Не из-за нее бывший турок попал в Майданек?


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: Warwara от 26 Марта 2010, 10:45:58
Уважаемые знатоки!
Что написано под местом для фото?
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=77944821
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=77944823
Frau Sarnischan ?
Или Fraeulein? Кем она ему могла приходиться?
Не из-за нее бывший турок попал в Майданек?
Возможно, и Fräulein, но только фамилия уж очень странная - ни одного упоминания в и-нете не нашла.


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: Наталья30 от 27 Марта 2010, 18:59:41
Прошу помощи в прочтении и переводе записи на месте для фото в карте военнопленного.
Минин Д.Г. №  12722 – Глебокие
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=300635440 (Кроме слова Вязьма, ничего не поняла)
http://i066.radikal.ru/1003/cd/b0558b4d61a1.jpg
(http://i066.radikal.ru/1003/cd/b0558b4d61a1.jpg) (http://www.radikal.ru)


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: Tanjuka от 27 Марта 2010, 23:21:21
Уважаемые знатоки!
Что написано под местом для фото?
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=77944821
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=77944823
Frau Sarnischan ?
[/quote]
Или Fraeulein? Кем она ему могла приходиться?
Не из-за нее бывший турок попал в Майданек?
[/quote]
Возможно, и Fräulein, но только фамилия уж очень странная - ни одного упоминания в и-нете не нашла.
[/quote]



Варвара, я нашла зато имя Зарнишан. Не жена ли это пленного?

С уважением,

Татьяна


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: wetter от 01 Апреля 2010, 21:46:30
Прошу помощи в прочтении и переводе записи на месте для фото в карте военнопленного.
Минин Д.Г. №  12722 – Глебокие
http://www.obd-memorial.ru/Image2/getimage?id=300635440 (Кроме слова Вязьма, ничего не поняла)
http://i066.radikal.ru/1003/cd/b0558b4d61a1.jpg
(http://i066.radikal.ru/1003/cd/b0558b4d61a1.jpg) (http://www.radikal.ru)

3.3.42 gefangen genommen , arbeitete bis Mai bei der Wehrmacht , erkrankte bis Juni, kam in ein Lager bei Byasma, erkrankte erneut, sollte dann Abtransportiert werden, rückte aus +(und) wurde von der H.(Herren)Polizei erdriffen ,+(und) am 18.8.42 eingeliefert

Grt. (Gefreiter)  Brink

Данный текс написат без единого знака препинания!!! Все запятые были поставлены мной (для разделения текста по смыслу)!!!

3.3.42 взят в плен. Работал до Мая в (или на) Вермахта. Заболел (или был болен) до Июня. Прибыл (был направлен!!) в Лагерь под Бязьмой. Заболел вновь. Должен быть перевезен. Бежал и был пойман Полицией (в данном случае Herren Polizei означает Полицию Вермахна, т.е. выше уже некуда так как они служат непосредственно Гитлеру) и доставлен 18.8.42.

Евратер Brink


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: исСЛЕДОВАТЕЛЬ от 01 Апреля 2010, 23:10:51
Уважаемая Wetter!
Подписавшийся под переведённой Вами записью Бринк был, конечно, "гефрайтером", то есть ефрейтором по воинскому званию, а немецкое "Byasma" - это, разумеется, русская Вязьма.
H.Polizei - это не Herren Polizei с Вашими последующими комментариями, а Heeres-Polizei, то есть Полиция Сухопутных войск Вермахта, подчинявшая Главному командованию Сухопутных войск Вермахта (сокращённо OKH).
С уважением - К.Б.Стрельбицкий


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: Наталья30 от 02 Апреля 2010, 10:54:59
Уважаемые wetter, Константин Борисович, спасибо Вам.


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: wetter от 02 Апреля 2010, 13:02:33
Уважаемая Wetter!
Подписавшийся под переведённой Вами записью Бринк был, конечно, "гефрайтером", то есть ефрейтором по воинскому званию, а немецкое "Byasma" - это, разумеется, русская Вязьма.
H.Polizei - это не Herren Polizei с Вашими последующими комментариями, а Heeres-Polizei, то есть Полиция Сухопутных войск Вермахта, подчинявшая Главному командованию Сухопутных войск Вермахта (сокращённо OKH).
С уважением - К.Б.Стрельбицкий

На счет полиции спорить не буду. Сама незнаю, только передала слова, как мне объяснили. В военных терминах я не сильна. А вот на счет Бязьма-Вязьма..... Если-бы быля Вязьмо то на нем. написано было-бы Wjasma oder Wyasma, oder Wasma, oder Vasma - Vyasma - Vjasma ... но в тексте точно видна буква "В".....

Хотя.... все равно спорить не буду.... Вам виднеее.... я только написала перевод... Ваше дело исправлять....


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: Геннадий Кушелев от 02 Апреля 2010, 13:11:13
Уважаемая wetter!
Вы все правильно написали! именно так учили операторов ОБД - писать ДОСЛОВНО. что в тексте. В тексте написано, как немец-писарь расслышал "Бязьма" - так и написал на дойч. Мы-то знаем, что речь о Вязьме.
Спасибо и не пропадайте! :)


Название: Re: Что написано под местом для фото?
Отправлено: Наталья30 от 02 Апреля 2010, 13:19:00
Можно вмешаться? Может, я и не права. Я предполагаю, что у писца просто было фонетико-фонематическое нарушение. На слух не различал оппозиционные фонемы, мог не различать фонемы, противопоставленные не только по глухости-звонкости, но и по нескольким признакам. Отсюда и написал вместо "в" - "б". Это достаточно стойкое нарушение, если с ним логопед в детстве не работал. Ну, или дизграфия у него могла быть.
Ещё раз спасибо, wetter.