Форум Поисковых Движений

IV-Судьбы солдатские => V-Узники нацистских лагерей => 06а-ПОИСК сведений об узниках нацистских лагерей => Тема начата: Владимир-Архивариус от 03 Марта 2013, 20:43:39



Название: Омелин Николай. Экспертный анализ информации о военнопленных
Отправлено: Владимир-Архивариус от 03 Марта 2013, 20:43:39
Коллеги, добрый вечер.
Омелин Николай.
Сбежал из плена.
http://www.obd-memorial.ru/memorial/imagelink?path=b08d47d9-fdaa-4a65-80aa-3e311a8daf6f
А здесь, что за объявление?
http://www.obd-memorial.ru/memorial/imagelink?path=55ecb12e-6cb3-4031-aa1c-c24a5f1595d1


Название: Омелин Николай. Экспертный анализ информации о военнопленных
Отправлено: Tanjuka от 03 Марта 2013, 21:18:43
Добрый вечер!

Это сообщение о том, что Максимов Павел, Мартыненко Николай и Омелин Николай были пойманы, а затем перечисляются те, кто еще в бегах.

С уважением,
Татьяна



Название: Омелин Николай. Экспертный анализ информации о военнопленных
Отправлено: Владимир-Архивариус от 03 Марта 2013, 21:19:59
Татьяна, спасибо.
Насколько я сам перевёл: были повторно схвачены?


Название: Омелин Николай. Экспертный анализ информации о военнопленных
Отправлено: Владимир-Архивариус от 03 Марта 2013, 21:21:07
А название
Sonderausgabe zum Deutschen Kriminalpolizeiblatt
как переводится?


Название: Омелин Николай. Экспертный анализ информации о военнопленных
Отправлено: Сергей Кудрявцев от 03 Марта 2013, 21:25:49
А название
Sonderausgabe zum Deutschen Kriminalpolizeiblatt
как переводится?

 :)вроде специальный выпуск немецкого криминального...(наверно в данном контексте листка или листа подойдет)


Название: Омелин Николай. Экспертный анализ информации о военнопленных
Отправлено: Tanjuka от 03 Марта 2013, 21:33:19
Татьяна, спасибо.
Насколько я сам перевёл: были повторно схвачены?
Да, Владимир Степанович, дословный перевод именно такой, но в немецком языке этот глагол не означает, что побег не первый! Во избежание недоразумений лучше всего переводить просто "пойман, схвачен".

С уважением,
Татьяна


Название: Омелин Николай. Экспертный анализ информации о военнопленных
Отправлено: Tanjuka от 03 Марта 2013, 21:39:34
А название
Sonderausgabe zum Deutschen Kriminalpolizeiblatt
как переводится?

 :)вроде специальный выпуск немецкого криминального...(наверно в данном контексте листка или листа подойдет)

Может быть, так: специальный выпуск листка немецкой уголовной полиции?


Название: Омелин Николай. Экспертный анализ информации о военнопленных
Отправлено: Владимир-Архивариус от 03 Марта 2013, 21:55:23
Спасибо. Принял.


Название: Омелин Николай. Экспертный анализ информации о военнопленных
Отправлено: Владимир-Архивариус от 03 Марта 2013, 22:04:01
В упомянутом листке
Sonderausgabe zum Deutschen Kriminalpolizeiblatt от 12.07.1944   
http://www.obd-memorial.ru/memorial/imagelink?path=b08d47d9-fdaa-4a65-80aa-3e311a8daf6f
у Омелина номер 299993.
Не великоват ли?
В зеленой карте номер 29993.


Название: Re: Омелин Николай. Экспертный анализ информации о военнопленных
Отправлено: Tanjuka от 04 Марта 2013, 21:41:26
Опечатка, наверное?