Форум Поисковых Движений

Горница => I-Светлица => 06-Как правильно перевести текст? => Тема начата: Сухачев Владимир Евгеньевич от 02 Мая 2016, 14:17:59



Название: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: Сухачев Владимир Евгеньевич от 02 Мая 2016, 14:17:59
http://s010.radikal.ru/i311/1605/6f/bf36608de8b2.jpg
(http://s010.radikal.ru/i311/1605/6f/bf36608de8b2.jpg) (http://radikal.ru/big/8e0a217351af4ca7ae20b0e0ecedd568)
Прошу оказать помощь в переводе карточки военнопленного и получить из неё максимум информации об обстоятельсвах пленения, периоде после пленения и времени и обстоятельствах его смерти.
Дреннов Алексей Прокофьевич, 10 июля 1920 года рождения. Жил и вырос, в деревне Губино, Смоленской области, Козельского района, в семье состоящей из отца Прокофия Никифоровича с матерью Агафьей, трех родных братьев, трех родных сестер и с большим количеством родных племянниц и племянников. Чтоб получить образование, вмести со старшим братом Василием, ходил в школу за несколько верст. Закончил Московское военно-инженерное училище (1939-1940г.г.). Младший лейтенант. Участвовал в обороне г. Ярцево Смоленсокй области, где получил ранение и попал в плен. 
Единственные материалы найденные на сайте ОБД Мемориал:
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=272102060
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=272102060&page=2
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=272102060&page=3
https://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=272102060&page=4


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: картограф от 02 Мая 2016, 16:24:28
Взят в плен -4.08.41, Ярцево.


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: светлана гуркова от 02 Мая 2016, 20:22:50
Девичья фамилия матери Фомина,религия-православный


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: nikkodim от 02 Мая 2016, 21:03:25
Указана чреда лагерей, через которые прошёл.
325 Цаморк, Польша
380 Кройц, Скарциска-Каменья, Польша
359 Сандомерц, Островиле, Польша
367 Честохов, Польша
319 Холм, Польша
307 Деблин, Польша
в зелёной карте ещё указан лагерь Варшава-запад
и два лазарета (?) в 1941 и Скробов в 1943.


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: начкар@ от 02 Мая 2016, 21:49:05
Как вариант для размышлений... У некоторых военнопленных в тот период под Ярцево 496 саперный полк. Например - https://obd-memorial.ru/memorial/fullimage?id=300035068&id1=68d03f5d98b60f0324c746f84c2f32d1&path=SVS/001/058-0977520-1321/00000084.jpg

496-й осб? По ОБД у многих по письмам с ппс 41 (19-я армия)...


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: Warwara от 02 Мая 2016, 23:58:55
Хронологическая последовательность перемещений в плену:

Первоначально зарегистрирован в шталаге 325 Zamosc/Rawa Russka под номером 3476.

15.9.1941 – 30.9.1941 лечился от дизентерии, вероятно, в лазарете шталага 325

Затем следует перевод в шталаг 380 Skarzysko-Kamienna (воеводство Heiligkreuz)

3.6.1942 перевод в шталаг 359 Ostrowiec

20.6.1942 шталаг 359 Sandomierz

17.9.1942 шталаг 367 Tschenstochau

13.10.1942 лагерь Варшава-Запад

4 июля 1943 года отправлен в лазарет военнопленных Skrobow с диагнозом «туберкулёз».

25.8.1943 формальный перевод в шталаг 319 Cholm

1.9.1943 формальный перевод в шталаг 307 Biala Podlaska/Deblin с присвоением номера L-315 (буква "L" перед номером означает "Lazarett": лазарет Skrobow был филиалом шталага 307)

13 февраля 1944 года умер в лазарете. Похоронен на лазаретном кладбище в Skrobow.

Поясню, что "формальный перевод" в данном случае означает, что он состоялся лишь на бумаге, то есть ни в Cholm, ни в Biala Podlaska Алексей Прокофьевич не был, поскольку с июля 1943 находился в лазарете. Фото на персональной карте сделано там же.


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: Warwara от 03 Мая 2016, 00:07:35
В описании примет: рост 176 см, волосы темно-русые, глаза серые. Особых примет нет.


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: Сухачев Владимир Евгеньевич от 03 Мая 2016, 07:45:25
Уважаемая Варвара Леонидовна и все кто откликнулся на мою просьбу!
Огромное Вам спасибо за подробный и исчерпывающий перевод карточки военнопленного и высказанные предположения и идеи по дальнейшему уточнению информации о судьбе фронтовика. 
С уважением, Владимир.


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: pilot777 от 04 Марта 2017, 09:50:10
Уважаемые  Участники форума и Эксперты!!!

Прошу помощи  в переводе текста (и печатный и рукописный) этой персональной карточки интернированного из Германии:
Период: 1920-1921 г.

(http://s020.radikal.ru/i705/1703/a0/326cfcaf9971.jpg) (http://radikal.ru)

С Уважением pilot777 Александр.


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: Tanjuka от 04 Марта 2017, 18:57:05
Здравствуйте, Александр Васильевич,

это описание примет (Personalbeschreibung)
рядового (Gemeiner)
из 3-й роты 481-го пехотного полка Truppenteil
Голубые глаза (Augen)
Светло-русые волосы (Haare)
Узкий нос (Nase)
Рост 1,63 (Größe)
Без особых примет (Besondere Kennzeichen - )
Род. 18.10.1899 (Geburtsdatum)
Таракунино (Geburtsort)

Примечаний (Bemerkungen) нет

В рукописном тексте не разобрала, какой у него рот (Mund). Надеюсь, Вы не обидетесь  :)


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: pilot777 от 04 Марта 2017, 22:00:28
Здравствуйте Уважаемая  Татьяна Николаевна!!!

Спасибо за перевод!
И еще: каждый раз, когда вижу  Ваши переводы, удивляюсь не тому как вы расправляетесь с печатным нем. текстом (это понятно -Вы профи),  а то как Вы  "раскалываете" немецкие каракули......

С Уважением и наилучшими пожеланиями pilot777 Александр.



 


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: Владимир-Архивариус от 04 Марта 2017, 22:01:58
Уважаемый Александр Васильевич!
А откуда это документы?


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: pilot777 от 04 Марта 2017, 22:30:14
Здравствуйте Уважаемый Владимир!!!

Этот документ из воспоминаний (дневника) бойца  4А Западного фронта   -  Михаила Никаноровича Кострова.  http://kopanga.livejournal.com/116398.html
 Период - Советско-польская война 1920 г.
Интернирование  красноармейцев в Германии 1920-1921 г.
В этой 4-й армии воевал и мой Дед.   Дивизию пока определить не удалось.
 
С Уважением pilot777 Александр.



Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: Warwara от 05 Марта 2017, 23:43:59
Уважаемый Александр Васильевич,

думаю, что рот охарактеризован как "выпуклый" (gew(ölbt)).


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: pilot777 от 06 Марта 2017, 01:15:10
Уважаемая Варвара  Леонидовна!!!

Спасибо за отзыв.  В общем то фото по ссылке (выложенные в самом конце дневника) подтверждают это.
Но здесь меня больше порадовало то, что я впервые увидел персональную карточку интернированного (ее образ) за 1920-1921 г.!!! Да и групповое фото то же вызвало интерес....

С Уважением pilot777 Александр.

 


Название: Re: Помогите перевести текст карточки военнопленного
Отправлено: Warwara от 06 Марта 2017, 02:25:01
Уважаемый Александр Васильевич,

спасибо за ссылку на дневник!