Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Особенности перевода с немецкого военных текстов  (Прочитано 307483 раз)

Алекс Кислицын

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 362
Прошу прощения, господа. Подскажите - что-то я сообразить не могу вот на этой карточке написано als ...ing abgemeldet. Как кто он был абгемельдет? Заранее спасибо
http://obd-memorial.ru/Image2/imagelink?path=b1de9aff-da59-4061-bab1-1b92901fd41b
Записан

wetter2

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8
Прошу прощения, господа. Подскажите - что-то я сообразить не могу вот на этой карточке написано als ...ing abgemeldet. Как кто он был абгемельдет? Заранее спасибо
http://obd-memorial.ru/Image2/imagelink?path=b1de9aff-da59-4061-bab1-1b92901fd41b


flüchtling - бежавший
Записан
"Грехи других судить Вы так усердно рвётесь, начните со своих и до чужих не доберётесь" (У. Шекспир)

wetter2

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8
там-же даже на русском написано - бежал :D

ТОлько имеется ввиду бежал не откуда-то (заключение или плен), а от чего-то (репрессии, рассовые дискриминации и пр.)
Записан
"Грехи других судить Вы так усердно рвётесь, начните со своих и до чужих не доберётесь" (У. Шекспир)

Alex_mr

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 832
  • Миронов Александр Александрович
"В Феврале 1941 Батальон оставил 1 и 4 роты". Смею предположить что в ходе каких-то военных действий роты были оставлены противнику.

До августа 1942 г. этот батальон дислоцировался в Wehrkreis I, военных действий не вел, занимался охраной военнопленных в лагерях военнопленных и в рабочих командах, следовательно, его 1 и 4 роты не могли быть оставлены противнику. Кроме того, его 1-я рота с 30 сентября 1941 охраняла советских военнопленных в рабочей команде, предположительно имеющей какое-то значение, численностью около 1500 человек в г. Кенигсберг и др. н.п. Восточной Прусии, для чего, по-видимому, и была выделена из состава батальона.
http://www.lexikon-der-wehrmacht.de/Gliederungen/LandschtzBat/LandschtzBat337-R.htm
Записан
С уважением, Александр

wetter2

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8
Ни в коем случае спорить не буду. Я человек не военный и к этой сфере неимею никакого отношения
Записан
"Грехи других судить Вы так усердно рвётесь, начните со своих и до чужих не доберётесь" (У. Шекспир)

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
там-же даже на русском написано - бежал :D

ТОлько имеется ввиду бежал не откуда-то (заключение или плен), а от чего-то (репрессии, рассовые дискриминации и пр.)

Добрый день!

Николай Хуцураули, несомненно, бежал из плена.  Вот и подтверждение:

Номер записи    84875217
Фамилия   Хуцуцаули
Имя   Николай
Дата рождения   __.__.1913
Воинское звание   ст. лейтенант
Лагерный номер   28218
Дата пленения   Не позднее 11.05.1944
Лагерь   шталаг 367, Ченстохова
Судьба   сбежал из плена
Название источника информации   РГВА
Номер фонда источника информации   500
Номер описи источника информации   4
Номер дела источника информации   364
http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/014/0500-4-364/00000779.jpg&id=84875216&id=84875216&id1=2e4e85c1008fb5965648199e8d4051fa
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 202
  • Ржевцев Юрий Петрович
Коллеги, прошу помочь сделать дословный перевод документа: http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/008/058-0977528-0086/00000306.jpg&id=67662493&id=67662493&id1=e77e0b7091375572dcbcd080686b950a
Записан

wetter2

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8
Ресерве-Лазарет IIб
Вена VI, Штумпергассе 56
-----------------------------
(сокр.непонятно) 49 р. 20
Относительно: Наследства(остатка от...)
                     военнопленного русского солдата                            Вена. 26 Января 1943 г.
                      ШМУДОВ ЯКОВ
Объяснит.Nr: _32794 Шталаг XVII A.

     Справочное бюро Вермахта для военнопленных и погибших
     Берлин, w.35
--------------------
     Хоенштауфенштрассе  нумм. 47/49


       В Приложении имеется Описание Слушания от 20.1.43г. в Рез.Лаз. IIa, Вена VI, Линиенгассе 19 в 19.00 часов (речь идет о....)о умершем от легочного теберкулеза упомянутого военнопленного ресского солдата

                                                  ШМУДОВ ЯКОВ

Рожден: 5Января 1914г. во Фрунзе в России, православный, Слесарь, женат.

Адресс супруги: Соня Шмудов в Фиргина (или Виргина) Советская улица 23 в России

Место захоронения: Вена XI, Центральное кладбище, Ворота 10, Место 97/IV.

   Кроме суммы в 3,80 рейхсмарок лагерных денег в наличии которые были перенаправлены в Администрацию Группы Шталаг XVIIA Императорской каменоломни, умерший не имел никакой собственности или годных (пригодных, действующих) служебных документов.


                                                                                       Глав.врач Рез.Лаз.II
         (печать)                                                                      (подпись)
                                                                                         Штабной врач
Записан
"Грехи других судить Вы так усердно рвётесь, начните со своих и до чужих не доберётесь" (У. Шекспир)

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 202
  • Ржевцев Юрий Петрович
wetter2, спасибо! Вторая часть текста мне была попросту непонятна. Благодаря Вам разобрался...
Со своей стороны поясню: правильная фамилия военнопленного - Чмутов. Жена проживала в узбекском областном городе Фергане. Другие подробности - в энциклопедической справке, которую чуть позже выставлю ниже...
Записан

wetter2

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8
wetter2, спасибо! Вторая часть текста мне была попросту непонятна. Благодаря Вам разобрался...
Со своей стороны поясню: правильная фамилия военнопленного - Чмутов. Жена проживала в узбекском областном городе Фергане. Другие подробности - в энциклопедической справке, которую чуть позже выставлю ниже...

Вот уверенна я была что это Фергана, но просили перевести дословно. А что касается фамилии то, с 43 года было много реформ по переводу с разных языков (так-же и с русского). Моя фамилия (дев) начинается на Ч... и по нем. начинается с Tsch..... Так что... профессионалам виднее. Я только любитель перевода ;D
Записан
"Грехи других судить Вы так усердно рвётесь, начните со своих и до чужих не доберётесь" (У. Шекспир)

wetter2

  • Пользователь
  • Участник
  • **
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 8
Там, кстати, и на русском ШМУДОВ написано ::)
Записан
"Грехи других судить Вы так усердно рвётесь, начните со своих и до чужих не доберётесь" (У. Шекспир)

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 202
  • Ржевцев Юрий Петрович
Там, кстати, и на русском ШМУДОВ написано ::)

Это всего лишь типичная ошибка лагерных писарчуков и не более того! На Чмутова в ОБД, как минимум, два лагерных документа и почти везде какие-то искажения в написании фамилии или соцданных. Но при идентификации ошибка исключается в силу наличия хотя бы одного и того же лагерного номера – «132794»...
« Последнее редактирование: 25 Ноябрь 2012, 14:22:20 от Sobkor »
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 202
  • Ржевцев Юрий Петрович
Обещанная энциклопедическая справка на Я.И. Чмутова:

ЧМУТОВ Яков Иванович (1915-1943), младший ветеринарный фельдшер 2-го сабельного эскадрона 112-го горнокавалерийского полка 21-й горнокавалерийской дивизии 13-й армии Центрального фронта (1-го формирования), узник нацистских лагерей, сверхсрочник по служебному статусу и старший сержант ветеринарной службы по воинскому званию.
Родился 5 сентября 1915 года в Казахстане – в посёлке Курдай Жамбылской области. Русский. Православный. Слесарь по гражданской специальности.
Был женат: супруга Власова Софья Степановна по состоянию на начало 1946 года проживала по адресу: Узбекская ССР (ныне – Республика Узбекистан), город Наманган, улица Советская, 23.
Родственники по состоянию на лето 1941 года: мать – Чмутова Ефросинья (отчество в документе не указано); по состоянию на лето 1941 года проживала по адресу: Киргизская ССР (ныне – Республика Кыргызстан), город Фрунзе (ныне – Бишкек), улица Кирпичная, 5.
В армию призван в 1935 году.
С 1 ноября 1938 года – на сверхсрочной службе в 53-м кавалерийском Киргизском полку (в/ч 6594 Наманганского военного гарнизона; с 8 октября 1939 года – 112-й горнокавалерийский полк) 21-й горнокавалерийской Туркестанской дивизии Среднеазиатского военного округа: ветеринарный инструктор эскадрона по занимаемой должности и представитель младшего начсостава по служебному статусу. Источники – РГВА: ф. 34921, оп. 2, д. 16, лл. 82, 93, 96 и 98.
Приказом по в/ч 6594 № 1 от 1 января 1939 года «для постоянного ветеринарного обслуживания» как ветинструктор закреплён за 2-м сабельным эскадроном. Одновременно, на него была возложена обязанность осуществлять «ежедневный контроль за выдачей со склада фуража». Источники – РГВА: ф. 34921, оп. 2, д. 14, л. 254; ф. 34921, оп. 2, д. 15, л. 6.
Приказом комполка-112 от 12 октября 1940 года получил назначение в «служебную командировку особого задания» младшим ветеринарным фельдшером особой команды в 59 человек во главе с комэском-2 капитаном И.И. Лапиным «для получения ремонтных лошадей». Источники – РГВА: ф. 34921, оп. 2, д. 46, л 109; ф. 34921, оп. 2, д. 48, л. 13.
4 ноября 1940 года остался на очередной срок сверхсрочной службы: по-прежнему младший ветеринарный фельдшер 2-го сабельного эскадрона 112-го горнокавалерийского полка (Наманганский военный гарнизон). Источник – РГВА: ф. 34921, оп. 2, д. 48, л. 18.
Приказом комдива-21 № 16 от 11 февраля 1941 года («& 2») в порядке переаттестации удостоен воинского звания «старший сержант ветеринарной службы». Источник – РГВА: ф. 34921, оп 2, д. 55, л. 105 – заверенная выписка из приказа.
Согласно графику отпусков комначсостава 112-го горнокавалерийского полка на 1941 год, в очередной отпуск должен был убыть 15 августа 1941 года. Источник – РГВА: ф. 34921, оп. 1, д. 83, л. 104.
Непосредственный участник Великой Отечественной войны с 22 июля 1941 года.
Боевое крещение принял 2 августа 1941 года в рядах однополчан в бою, разгоревшемся в треугольнике деревень Гневково – Пустосёл – Криволес Шумячского района Смоленской области.
Согласно персональной лагерной карте советского военнопленного (ЦАМО: ф. 58, оп. 977520, д. 2738, л. 25), 5 августа 1941 года попал в плен в окрестностях районного города Рославля Смоленской области. Судя по всему, пленён был при неудачной попытке вырваться из окружения.
В плену сумел скрыть своё истинное воинское звание, назвавшись рядовым бойцом.
Содержался в лагере шталаг-17А, находившемся в австрийском населённом пункте Кайзерштайнбрух (ныне – в составе округа Нойзидль-ам-Зее федеральной земли Бургенланд). Присвоенный здесь лагерный номер – «132794».
С 3 сентября 1942 года на рабских работах на имперской каменоломне «Штадлау», находившейся в окрестностях столицы Австрии города Вены.
Ко второй половине января 1943 года – на госпитализации в Резервном лазарете № 2Б шталага-17А, дислоцировавшемся по адресу: «Вена VI, Линиенгассе, 19». Диагноз: «Туберкулёз лёгких». Здесь и умер в 19.00 20 января 1943 года.
По факту смерти военнопленного Я.И. Чмутова 26 января 1943 года главным врачом Резервном лазарете № 2Б для Справочного бюро вермахта было оформлено Свидетельство о смерти, однако в тексте данного документа допущены три искажения: 1) как якобы Шмутов, а не Чмутовым по фамилии; 2) как якобы 1914-го, а не 1915 года рождения; и 3) что супруга на тот момент проживала в доме № 23 по улице Советской якобы города Ферганы, а не Намангана Узбекской ССР (ныне – Республика Узбекистан). При этом указывалось, что «кроме суммы в 3.80 рейхсмарок лагерных денег в наличии, которые были перенаправлены в администрацию группы Шталаг XVIIA имперской каменоломни, умерший не имел никакой собственности или годных (пригодных, действующих) служебных документов». Источник – ЦАМО: ф. 58, оп. 977528, д. 86, л. 267.
Согласно озвученному выше свидетельству о смерти, советский военнопленный Я.И. Чмутов был похоронен в столице Австрии: «Вена XI, Центральное кладбище, ворота 10, место 97/IV». Источник – ЦАМО: ф. 58, оп. 977528, оп. 86, л. 267.
Из списков Красной Армии исключён приказом ГУК НКО СССР № 0459 от 28 февраля 1946 года на основании запроса супруги («Анкета вх. № 059047») – как пропавший без вести в августе 1941 года, но с двумя искажениями: 1) как якобы 1916-го, а не 1915 года рождения; и 2) как якобы старшина, а не старший сержант ветеринарной службы по воинскому званию. Источник – ЦАМО: ф. 33, оп. 563783, д. 3, л. 361.
Юрий РЖЕВЦЕВ.

http://s018.radikal.ru/i514/1211/8a/9e8ca3d4e83f.jpg
« Последнее редактирование: 25 Ноябрь 2012, 14:43:47 от Sobkor »
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 202
  • Ржевцев Юрий Петрович
На сверхсрочника Я.И. Чмутова в ОБД отыскался ещё один документ, но здесь его имя и фамилию исказили до "Шнудов Якоб", а город Фрунзе (ныне - Бишкек) как место рождения - до "Врунза": http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/013/058-A-0064238-0011/00000255.JPG&id=78422346&id=78422346&id1=6fa2f9c32c4d4c3281fa84d497387d13
« Последнее редактирование: 25 Ноябрь 2012, 14:35:42 от Sobkor »
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 202
  • Ржевцев Юрий Петрович
Коллега, а что это за профессия, которая по-немецки пишется как Weber? Онлайн словари бессильны перевести. Первоисточник же здесь - http://obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=SVS/002/058-0977520-2635/00000057.jpg&id=300397543&id=300397543&id1=f71d08ac71b49b1af738d8794b7a889b
Записан

Сергей Кудрявцев

  • Кудрявцев Сергей Дмитриевич
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 4 263
Weber=ткач
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 202
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 18 339
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемый Юрий Петрович!
Немецкое "Вебер" соответствует русскому слову "ткач" - профессия ныне практически исчезнувшая...
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

милл

  • Опытный пользователь
  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 406
  • Неделько Людмила Васильевна
        Здравствуйте !
    Прошу  помочь   по  переводу  сокращения в/ч - ORS.
    http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=SVS/002/058-0977521-1027/00000057.jpg&id=300527372&id=300527372&id1=dafe00852af2f9109051a12647dd1f7a
    Переводы от http://www.abkuerzungen.de/result.phpsearchterm=ORS&language=de&style=standard&x=50&y=6
    1). Orpheus Island Resort
    2). Owner's Risk of Shifting (englisch)
    Спасибо.Людмила
Записан
Ищу  информацию  о двух советских  военнопленных  из R 544/13 Heyrothsberge (Heereszeugamt) ,  погибших  в  1944  при  авианалёте

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 18 339
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемая Людмила!
Интересующее вас сокращение "ОRS" - это немецкое прочтение советской аббревиатуры "ОРС" - отдельная рота связи.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!
Страниц: 1 ... 81 82 83 84 85 [86] 87 88 89   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »