Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Разиньков Василий Сергеевич 1915 г.р.: узник к-ря «Маутхаузен». Казнен или жив?  (Прочитано 31118 раз)

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 43 095
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемый Максим!
Согласно документам ГАРФа, немецко-фашистские оккупанты осуществляли угон на работы в Германию жителей села Каменка Каменского (по другим данным - Бушминского сельского совета Обоянского района Курской области РСФСР) общим числом 31 человек, а из Гремячки угнанных не отмечено.
Из поименованных Вами людей документально подтверждается угон только Лукьянчикова Петра Евдокимовича, проживавшго до этого в неуказанном населённом пункте на территории Керамышевского сельского совета того же района.
Данные документы с поимёнными списками угнанных в фашискую неволю составлялись односельчанами сразу после освобождения района от немецкой оккупации в 1943 году, и поэтому имеют максимальную степень достоверности.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

MaxRain

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 123
Уважаемый Константин Борисович!
Сердечно благодарю вас за предоставленную информацию.
Но судя по вашему сообщению в личку (я думаю, вы не против обнародования этой информации?), вы подтвердили угон не одного, а трех человек, которых я упоминал.
« Последнее редактирование: 26 Марта 2013, 09:43:22 от MaxRain »
Записан

исСЛЕДОВАТЕЛЬ

  • Модератор
  • Участник
  • ****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 43 095
  • Константин Борисович Стрельбицкий
Уважаемый Максим!
Да, Лукьянчикова Ивана Афанасьевича Вы тоже в этой теме уже упоминали, а вот то, что "Парфён" - это "Павел", догадаться было бы весьма мудрено. Тем более, что это - два хотя и "внешне похожих", но на деле - совсем различных имени, к тому же - абсолютно различного происхождения и появления на русской земле.
С уважением - К.Б.Стрельбицкий
Записан
"Я не мальчик, чтобы в архивы ходить!" © А.Б.Широкорад.
Значит я - МАЛЬЧИК!!!

MaxRain

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 123
Новые данные. Пока отрицательные.
Управление ФСБ по Курской области ответило, что данных о прохождении Разиньковым В.С. фильтрации в их архиве нет.
Записан

MaxRain

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 123
Как я уже говорил, в 1941 году Разиньков был учтен как попавший в плен, а затем как пропавший без вести.
Тогда как на самом деле плена он избежал и ушел пешком на малую родину (с Украины на Курщину).
Вот здесь http://obd-memorial.ru/html/info.htm?id=50153025
меня интересуют пометы красным и синим карандашом, а также слово "нет" напротив фамилии Василия Сергеевича.
Я знаю, что тема всяческих литер и помет сложная, не раз обсуждалась, но вот в данном случае: что они могут означать?
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
Записан

Sobkor

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 61 145
  • Ржевцев Юрий Петрович
"Нет" – значит, что до сего момента в списках безвозвратных потерь не значился.
Отметки, сделанные синим и красным карандашом, носят сугубо технический характер, то есть они вызваны особенностями работы конкретного делопроизводителя...
Записан

MaxRain

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 123
Благодарю Вас, Юрий Петрович.
Записан

MaxRain

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 123
Извините, что подключаюсь к беседе не совсем с новой информацией. прверил данные Разинкова В.С. по данным ancestry.co.uk
Его имя присутствует в списках заключенных (как это уже говорилось ранее) лагеря Gusen, Mauthausen:


Name:   Wasilij Rasinkow
Birth Date:   23 Feb 1915
Birth Place:   Kamienka
Mauthaus #:   54488
Nationality:   Sowjetunion (Soviet Union)
Arrest Reason:   RZA (Soviet civilian conscript laborer)
Night and Fog:   No
Profession:   Elektriker (Electrician)
Death Date:   16 Aug 1944
Transfers:   Gusen, Mauthausen
Arrival Date:   03-Mar-44
Source:   AMM Y/43;

В связи с Вашим сообщением возникло несколько вопросов:
1. Что такое "RZA"?
2. Что значит: "Night and Fog: No"
3. "Profession:   Elektriker (Electrician)"
Это профессия, которую он сам называл, как свою гражданскую в России, или это специальность, по которой он работал в Австрии?
4. "Transfers:   Gusen, Mauthausen"
В разных документах упоминается то один концлагерь, то другой. Как понять, какой был вначале, а какой в конце - расстрел?
5. "Source:   AMM Y/43"
Что это за источник?

С уважением
« Последнее редактирование: 15 Апреля 2013, 17:00:42 от Sobkor »
Записан

Елена Малюта

  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 14
Здравствуйте, Максим!
"RZA" - это по-немецки Russisch Zivil Arbeiter, т.е. "восточный рабочий", OST-арбайтер.
Насчёт "Night and Fog" - почитайте на форуме тему "Маутхаузен.Расстрелян за попытку побега" (http://forum.patriotcenter.ru/index.php?topic=29143.0)

С уважением, Елена Малюта
Записан

MaxRain

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 123
Записан

group9may

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 930
  • Фирсов Роман Александрович
    • WWW
Извините, что подключаюсь к беседе не совсем с новой информацией. прверил данные Разинкова В.С. по данным ancestry.co.uk
Его имя присутствует в списках заключенных (как это уже говорилось ранее) лагеря Gusen, Mauthausen:


Name:   Wasilij Rasinkow
Birth Date:   23 Feb 1915
Birth Place:   Kamienka
Mauthaus #:   54488
Nationality:   Sowjetunion (Soviet Union)
Arrest Reason:   RZA (Soviet civilian conscript laborer)
Night and Fog:   No
Profession:   Elektriker (Electrician)
Death Date:   16 Aug 1944
Transfers:   Gusen, Mauthausen
Arrival Date:   03-Mar-44
Source:   AMM Y/43;

В связи с Вашим сообщением возникло несколько вопросов:
1. Что такое "RZA"?
2. Что значит: "Night and Fog: No"
3. "Profession:   Elektriker (Electrician)"
Это профессия, которую он сам называл, как свою гражданскую в России, или это специальность, по которой он работал в Австрии?
4. "Transfers:   Gusen, Mauthausen"
В разных документах упоминается то один концлагерь, то другой. Как понять, какой был вначале, а какой в конце - расстрел?
5. "Source:   AMM Y/43"
Что это за источник?

С уважением

Austria, Mauthausen/Gusen Concentration Camp Death Record Books , 1938-1945 about Wasilij Rasinkow - Австрия, концлагерь Mauthausen/Guse. Книга учета смертей. 1938-1945
Name:   Wasilij Rasinkow - Имя, Фамилия
Birth Date:   23 Feb 1915
Birth Place:   Kamienka
Mauthaus #:   54488 - Номер в концлагере
Nationality:   Sowjetunion (Soviet Union) - Национальность
Arrest Reason:   RZA (Soviet civilian conscript laborer) - Причина ареста. А скорее всего статус арестованного
Night and Fog:   No - Представляет ли какую-либо опасность для Германии (можно сформулировать так)
Profession:   Elektriker (Electrician) - Профессия - электрик. Указана скорее всего профессия, полученная до ареста. В лагерях курсов трудоустройства не проходили
Death Date:   16 Aug 1944
Transfers:   Gusen, Mauthausen - Перевод. Переведен в Mauthausen/Guse из какого-то другого лагеря. Мне это установить не удается
Arrival Date:   03-Mar-44 - Дата прибытия в лагерь
Source:   AMM Y/43; - Источник информации. Даю полную расскладку, как на сайте:
Source Information:
Mauthausen Gedenkstätte. Austria, Mauthausen/Gusen Concentration Camp Death Record Books , 1938-1945 [database on-line]. Provo, UT, USA: Ancestry.com Operations Inc, 2008.
Original data: This data is provided in partnership with JewishGen.org.


JewishGen.org - владелец данной информации. Все списки у них.
Записан
С уважением Роман Александрович Фирсов.
Буду благодарен за любую информацию о советских захоронениях в Великобритании и английских в странах СНГ

MaxRain

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 123

Transfers:   Gusen, Mauthausen - Перевод. Переведен в Mauthausen/Guse из какого-то другого лагеря. Мне это установить не удается


Роман, благодарю за подробный ответ.
Да, он окончил http://spvzrku.narod.ru/index.htm и был прожектористом, по граждански можно сказать - электриком...
Гузен - филиал Маутхаузена. То есть запись можно понимать так: откуда-то переведен в Гузен 3 марта 1944 года.
Это "откуда-то", вероятно, венское гестапо.
Записан

group9may

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 1 930
  • Фирсов Роман Александрович
    • WWW
Я только что просмотрел указанную мной ранее Базу и более соответствий не нашел. Возможно вы правы по поводу гестапо. Он оправлен в Гуссен явно не из другого лагеря.
Записан
С уважением Роман Александрович Фирсов.
Буду благодарен за любую информацию о советских захоронениях в Великобритании и английских в странах СНГ

MaxRain

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 123
В 1962 году два полковника приехали. У одного из них была "отцовская улыбка" - то есть улыбка старшего брата Василия. Племянник сказал, что он как будто разговаривал с живой фотографией дяди Васи, только человек с нее "пополнел". Вопросы задавались со знанием биографии племянника и его семьи. Все это было настолько неожиданно, что он не сообразил спросить документы или спросить напрямую: "Кто вы, товарищ полковник?"

Итак, в 1962 году племянник Василия Разинькова признал его в одном из двух полковников. В том числе по "улыбке отца".
Это очень важное свидетельство, поэтому подробнее.

Было два брата Разинькова:
капитан Яков, 1909 года рождения, погиб в 1944 году, у него сын Виктор.
и старший лейтенант Василий, 1915 года рождения, судьбу которого я выясняю, у него сын Вячеслав.

В 1962 году Виктор Яковлевич увидел у полковника улыбку своего отца - Якова.
Вот как улыбался Яков Сергеевич в 34 года.

А вот как улыбался сын Василия - Вячеслав, в 64 года.


Улыбки Якова и сына Василия - Вячеслава, действительно очень похожи, как и черты лица.

На фотографии же Василия Сергеевича, сделанной когда ему было 29 лет, мы такой улыбки не видим. Можно предположить, что если он остался жив после войны, то он действительно приобрел улыбку своего старшего брата Якова, которую демонстрирует и его сын - Вячеслав Васильевич.
На мой взгляд, все это придает большей психологической достоверности рассказу Виктора Яковлевича о том, что в 1962 году он видел своего дядю - Василия Сергеевича Разинькова.
« Последнее редактирование: 09 Мая 2013, 17:31:17 от MaxRain »
Записан

MaxRain

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 123
В том, что мы не видим на фотографии молодого Василия этой самой улыбки, нет ничего странного - годы меняют людей.
Вот три фото (слева направо):


Крайний слева - это молодой Василий Разиньков,в центре - его сын - молодой Вячеслав Разиньков, а справа - он же, Вячеслав Разиньков, но в возрасте.
Как видите, молодой Вячеслав похож на отца - молодого Василия, а вот в фотографиях молодого Вячеслава и Вячеслава в возрасте не сразу признаешь одногои того же человека.
Поэтому Василий Разиньков в 1962 году мог быть не похож на себя образца 1944 года, но при этом одновременно похож и на своего старшего брата Якова и на своего сына Вячеслава (в возрасте).
Записан

MaxRain

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 123
И еще. О психологической достоверности.
Виктор Яковлевич, который видел молодого 27-ми летнего Василия Разинькова мог бы ожидать что он и в 47 лет (1962 год) выглядит как в молодости.
Вряд ли бы ему пришла в голову фантазия ожидать увидеть у дяди Васи улыбку своего отца, которой у Василия Разинькова в молодости не было.

p.s.
Я ведь пишу все это для людей, и для совета, соборного размышления. А этого очень мало. Хотелось бы, конечно, большей активности уважаемых форумчан.
У меня есть и немало другой информации, но обстановка в теме не очень располагает ее выкладывать - получается что я общаюсь только сам с собой и с двумя модераторами.
Записан

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 865
  • Skype: g_kushelev
Night and Fog:   No - Представляет ли какую-либо опасность для Германии (можно сформулировать так)
В советской историографии это "Мрак и туман". Немецкое оригинальное название Nacht und Nebel.
http://en.wikipedia.org/wiki/Nacht_und_Nebel
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen
Страниц: 1 2 3 4 [5]   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »