Перейти в ОБД "Мемориал" »

Форум Поисковых Движений

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Расширенный поиск  

Новости:

Автор Тема: Образцы медицинских документов ©patriotcenter  (Прочитано 15210 раз)

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
В данной теме будут выкладываться и разбираться медицинские документы о военнопленных и узниках концлагерей.

Для начала - всем уже известная форма 5а (см. также здесь: http://www.dokst.ru/node/1178/ ) или
лазаретная карточка:



http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/013/213/2132013.jpg&id=272183645&id=272183645&id1=7440bfc8a89243334653b8477d5249f3




http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/013/213/2132013_1.jpg&id=272183646&id=272183646&id1=6c22c49774295b735829024c408926d0





« Последнее редактирование: 25 Март 2012, 03:12:12 от Warwara »
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 726
  • Skype: g_kushelev
Для начала - всем уже известная форма 5а
А форма (просто) 5 без индекса будет в теме?
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
Будет.
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
От Сергея Кудрявцева

Освидетельствование трупа

Номер записи    301061203
Фамилия   Пачеря
Имя   Николай
Дата рождения   __.__.1920
Место рождения   Киевская обл.
Судьба   Погиб в плену
Дата смерти   29.11.1941
Место захоронения   Проскуров/Ракова
Название источника информации   ЦАМО
Номер фонда источника информации   58
Номер описи источника информации   977527
Номер дела источника информации   92



http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=SVS/004/058-0977927-0092/00000005.jpg&id=301061202&id=301061202&id1=f681c08a8348a963bbfe4c14ed2c2a1e



http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=SVS/004/058-0977927-0092/00000006.jpg&id=301061204&id=301061204&id1=2321333fd10fc8b390218006ba884cbb
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

doc_by

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 383
Уважаемая Варвара Леонидовна,

не сочтите за нахальство, но мне, для того, чтобы принимать участие в теме "медицины лагеря военнопленных " желательно бы иметь перевод основных немецких слов, которые используются в документации.
Смотрю документ, и не зная его структуры, не могу найти диагноз, особенно на немецком.
 
Набирал бы и переводил в Гогле, да  шрифт непонятный.


Думаю и другим поисковикам с "нулевым" немецким языком будет полезно иметь такой шаблон.

 
Записан

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
Перевод розовой лазаретной карточки полностью дан здесь

http://www.dokst.ru/node/1178/

поэтому повторять его не буду.

Записи, касающиеся заболевания, делались на лицевой стороне внизу, во второй графе слева. Туда заносились:

Еrkrankungstag = дата заболевания

Art der Krankheit = вид болезни

oder (или)

Verwundung = ранение
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

doc_by

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 383
Перевод розовой лазаретной карточки полностью дан здесь

http://www.dokst.ru/node/1178/

поэтому повторять его не буду.

Записи, касающиеся заболевания, делались на лицевой стороне внизу, во второй графе слева. Туда заносились:

Еrkrankungstag = дата заболевания

Art der Krankheit = вид болезни

oder (или)

Verwundung = ранение


Спасибо за ссылку.
Записан

Tanjuka

  • Новичок
  • Участник
  • *
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 3 892
  • Секэй Татьяна Николаевна
Уважаемый Александр Анатольевич,

по моему мнению, в каждом подобном освидетельствовании повторяются одни и те же слова. Привожу их перевод на основе документа об освидетельствовании трупа.

1) Vor- u. Zuname ( то есть Vorname und Zuname)
Имя и фамилия

(Иногда здесь может встретиться слово Nachname или Name в значении "фамилия").

2) Berufszweig
Профессия

(Может стоять просто Beruf).

3) Kgf
Пленный

(Здесь в эту графу написали национальность)

Lager
Лагерь


4) Religion
Вероисповедание

Stand
Семейное положение

5) Geburtstag u. - jahr  (то есть Geburtstag und Geburtsjahr)
Дата рождения (дословно "день рождения" и "год рождения")

6) Geburtsort (Bez., Land)
Место рождения (район, страна)

7) Ziviler Wohnort
Гражданское место жительства

(Обычно первое слово опускается)

8 ) Gestorben am ....  in ...
Умер ... (здесь место для даты) в ...

9) Todesursache
Причина смерти

10) zu beerdigen am
Похоронить .... (здесь место для даты)

(Дата захоронения)

11) behandelnder Arzt
Лечащий врач

12) Bemerkungen
Замечания, примечания


Beschaut am ..

Осмотрен ... (место для даты)



Александр Анатольевич, если Вам потребуется перевод каких-то слов или небольших текстов, обращайтесь прямо ко мне в личку. Большие тексты я переводить быстро не могу - времени нет, но всегда могу рассказать, о чем там написано.

С уважением,

Татьяна
« Последнее редактирование: 26 Март 2012, 18:09:37 от Tanjuka »
Записан

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
Уважаемая Татьяна,

здорово, что Вы дали перевод прямо здесь! Надеюсь на Вашу дальнейшую помощь в этой и других темах.
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

doc_by

  • Участник
  • ***
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 383
Татьяна Николаевна,
спасибо.  Именно об этом я и писал. Имея шаблон, легче ориентироваться в документах, написанных на языке, о котором не имеешь представления.   
Записан

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
« Последнее редактирование: 26 Март 2012, 01:37:16 от Warwara »
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
©turova

Распоряжение справочной службы вермахта относительно формы донесений лазаретов о смертных случаях. Речь, в частности, идет о лазаретной карточке формы 5а. Упоминается также формуляр формы 5, пример которого будет помещен ниже.


ОБД, 84478106

Верховное командование вермахта                            (15) Заалфельд/З(аале), в июне 1944
Справочная служба вермахта по                                   Отправителю
военным потерям и военнопленным

Тема: Еженедельное донесение лазарета в справочную службу вермахта
Согласно бюллетеню военной администрации 1944, 21 выпуск, часть В номер 144 в справочную службу вермахта по военным потерям и военнопленным, начиная с 16.4.44, следует сообщать только следующее:

1.   Случаи смерти немецких военнослужащих вермахта и союзников в лазаретах вермахта ежедневно сообщать посредством донесения формы 5а (красная карточка).
Донесения должны быть заполнены полностью и точно и на обороте быть подписаны старшим врачом или уполномоченным им санитарным офицером или чиновником вермахта, поскольку они должны служить официальным документом для предоставления загсам извещений о смерти.

2.   Поступления и выбытия военнослужащих вражеских вооруженных сил сообщать посредством донесения формы 5а.

До тех пор, пока формуляры вида 5а (красные карточки) не поступят в распоряжение, использовать и далее для донесения о смертельных случаях формуляр вида 5.

                                                                               Справочная служба вермахта.
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
©turova

Пример формы 5, о которой говорится в документе из предыдущего сообщения.


http://www.obd-memorial.ru/Image2/filterimage?path=Z/014/1367-2-021/00000063.jpg&id=84476328&id=84476328&id1=747ed3ef0825446b2e9365247a8de81b

ОБД, 84475968



Полноразмерное изображение

http://radikal.ru/F/s019.radikal.ru/i640/1203/62/4c9855025e0b.jpg.html
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 726
  • Skype: g_kushelev
©turova

Пример формы 5
Просто невероятно: внутри темы, которая уже помечена копирайтом, снова этот значок! Вы что же думаете - теперь слова "Еженедельное донесение" без ссылки на Вас употребить нельзя? Или никто прочесть и перевести не смог или не сможет?!
В свое время я выкладывал сотни немецких документов на форуме, но чтобы оставлять за собой приоритет?! Да рука отсохла б.
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
Уважаемый Геннадий Юрьевич,

поясню, что я ставлю столь неугодный Вам значок :) лишь на свой перевод (на документе так и написано перевод©turova), а не на найденный документ, доступный для всех в ОБД, и оставляю за собой право решать, как мне поступать с той или иной своей работой.
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 726
  • Skype: g_kushelev
Вот представьте - завтра я отдаю в бюро переводов образцы немецких документов, и там мне... делают - слово в слово - перевод, идентичный Вашему. Коллизия?
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
делают - слово в слово - перевод, идентичный Вашему. Коллизия?

Никакой коллизии. Любой перевод индивидуален, поэтому слово в слово никогда не получится. И вот это



Ваше бюро не переведет. :)
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны

Геннадий Кушелев

  • Кушелев Геннадий Юрьевич
  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 10 726
  • Skype: g_kushelev
Вот это "бюро"
http://www.forum-der-wehrmacht.de/
переведет всё.  ;)
Записан
С уважением,
Геннадий
Буду благодарен за информацию о побегах советских военнопленных
Suche alles über Fluchtversuche von russischen Kriegsgefangenen

Warwara

  • Эксперт
  • Участник
  • *****
  • Оффлайн Оффлайн
  • Сообщений: 5 422
  • Варвара Леонидовна
Нет, конечно. В том бюро с русским трудности.
Записан
С уважением, Варвара
---------------------------------------
При использовании информации данного сайта ссылки на соответствующую страницу и автора обязательны
Страниц: [1] 2 3 4 5   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »